Génesis 4
4
Kain i Abel
1Adam a tene relashon ku su kasá Eva. Eva a sali na estado, el a duna lus na un yu hòmber i a bisa: ‘Ku yudansa di SEÑOR mi a haña un yu hòmber.’ P'esei el a yama e yu Kain.#4:1 Na hebreo e nòmber Kain i e verbo haña ta zona paresido. 2Despues el a duna lus na un otro yu hòmber, Abel. Abel a bira wardadó di karné i Kain a bira kunukero.
3Despues di tempu Kain a ofresé un sakrifisio for di kosecha di su kunuku na SEÑOR. 4Abel tambe a ofresé un sakrifisio. El a duna SEÑOR e mihó parti di e promé lamchinan ku a nase di su karnénan. SEÑOR a pone atenshon na Abel i su sakrifisio,#Hebreonan 11:4 5pero na Kain i su sakrifisio no. Kain a kunsumí, sera kara.
6E ora ei SEÑOR a puntra Kain: ‘Pakiko bo ta rabiá? Pakiko bo kara ta será asina? Si bo hasi bon, bo kara por ta kontentu, 7pero si bo laga di hasi bon, piká ta lur tras di bo porta, kla pa ataká bo, ma abo mester sa di domin'é.’
8Un dia Kain a kombidá su ruman Abel pa nan bai keiru i ora nan tabata den kunuku Kain a ataká su ruman i mat'é.#Sabiduria 10:3; Mateo 23:35; Lukas 11:51; 1 Huan 3:12 9E ora ei SEÑOR a puntra Kain: ‘Unda bo ruman Abel ta?’ Kain a kontestá: ‘Mi no sa. Ta su wardadó mi ta antó?’ 10SEÑOR a puntr'é: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ei? Sanger di bo ruman ku a drama riba tera ta sklama na Mi pa hustisia!#Hebreonan 12:24 11P'esei lo bo ta maldishoná i lo Mi saka bo for di e tera ku a guli sanger di bo ruman. E ruman ku abo a mata. 12Maske kon bo traha kunuku, lo e no produsí nada mas. Lo bo dualu riba mundu sin paradero.’ 13E ora ei Kain a kontestá SEÑOR: ‘E kastigu akí ta muchu pisá, mi no por karg'é. 14Bo ta kore ku mi for di e tera akí. Lo mi tin ku skonde pa Bo. Lo mi ta un refugiado riba mundu, sin paradero, ken ku topa mi lo por mata mi.’ 15Pero SEÑOR a kontest'é: ‘Al kontrario, ken ku mata bo lo haña kastigu shete bia.’ I SEÑOR a marka Kain, pa evitá ku kualke hende ku top'é por mat'é. 16Despues Kain a kita for di presensia di SEÑOR i a bai biba na Nod,#4:16 Na hebreo e nòmber Nod i e verbo ku ta nifiká dualu manera un bago tin un zonido ku ta parse otro. un region na parti ost di Eden.
Desendientenan di Kain
17Kain a tene relashon ku su kasá. E kasá a sali na estado i a duna lus na un yu hòmber. El a yama e yu Henok. Despues Kain a funda un siudat i a yam'é Henok meskos ku e yu. 18Henok tabata tata di Irad; Irad, tata di Mehuyael; Mehuyael, tata di Metushael; Metushael, tata di Lamèk.
19Lamèk a tuma dos muhé komo esposa. Un tabata yama Ada i e otro Sila. 20Ada a duna lus na un yu hòmber, Yabal. El a bira tata di tur esnan ku ta biba den tènt i ku tin kria di bestia. 21Su ruman hòmber tabata yama Yubal. El a bira tata di tur esnan ku ta toka arpa i flùit. 22Sila tambe a duna lus na un yu hòmber Tubal-Kain, ku a bira smet i tabata traha tur sorto di kos di bròns i di heru. Tubal-Kain tabatin un ruman muhé ku tabata yama Naama.
23Un dia Lamèk a bisa su kasánan:
‘Ada i Sila, skucha mi.
Esposanan di Lamèk, pone atenshon na mi palabranan.
Mi a mata un hòmber pasobra el a heridá mi
i un mucha pasobra el a dal mi.
24Pasobra ta venga Kain shete be,
mester venga Lamèk setentishete be.’
E di tres yu hòmber di Adam
25Atrobe Adam a tene relashon ku su kasá. E kasá a duna lus na un yu hòmber i a yam'é Sèt#4:25 Na hebreo e nòmber Sèt ta zona paresido na duna. pasobra el a bisa: ‘Dios a duna mi un otro yu na lugá di Abel, ku Kain a mata.’ 26Sèt tambe tabatin un yu hòmber i el a yam'é Enosh. E tempu ei nan a kuminsá invoká nòmber di SEÑOR.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Génesis 4: PBDC13
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Génesis 4
4
Kain i Abel
1Adam a tene relashon ku su kasá Eva. Eva a sali na estado, el a duna lus na un yu hòmber i a bisa: ‘Ku yudansa di SEÑOR mi a haña un yu hòmber.’ P'esei el a yama e yu Kain.#4:1 Na hebreo e nòmber Kain i e verbo haña ta zona paresido. 2Despues el a duna lus na un otro yu hòmber, Abel. Abel a bira wardadó di karné i Kain a bira kunukero.
3Despues di tempu Kain a ofresé un sakrifisio for di kosecha di su kunuku na SEÑOR. 4Abel tambe a ofresé un sakrifisio. El a duna SEÑOR e mihó parti di e promé lamchinan ku a nase di su karnénan. SEÑOR a pone atenshon na Abel i su sakrifisio,#Hebreonan 11:4 5pero na Kain i su sakrifisio no. Kain a kunsumí, sera kara.
6E ora ei SEÑOR a puntra Kain: ‘Pakiko bo ta rabiá? Pakiko bo kara ta será asina? Si bo hasi bon, bo kara por ta kontentu, 7pero si bo laga di hasi bon, piká ta lur tras di bo porta, kla pa ataká bo, ma abo mester sa di domin'é.’
8Un dia Kain a kombidá su ruman Abel pa nan bai keiru i ora nan tabata den kunuku Kain a ataká su ruman i mat'é.#Sabiduria 10:3; Mateo 23:35; Lukas 11:51; 1 Huan 3:12 9E ora ei SEÑOR a puntra Kain: ‘Unda bo ruman Abel ta?’ Kain a kontestá: ‘Mi no sa. Ta su wardadó mi ta antó?’ 10SEÑOR a puntr'é: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ei? Sanger di bo ruman ku a drama riba tera ta sklama na Mi pa hustisia!#Hebreonan 12:24 11P'esei lo bo ta maldishoná i lo Mi saka bo for di e tera ku a guli sanger di bo ruman. E ruman ku abo a mata. 12Maske kon bo traha kunuku, lo e no produsí nada mas. Lo bo dualu riba mundu sin paradero.’ 13E ora ei Kain a kontestá SEÑOR: ‘E kastigu akí ta muchu pisá, mi no por karg'é. 14Bo ta kore ku mi for di e tera akí. Lo mi tin ku skonde pa Bo. Lo mi ta un refugiado riba mundu, sin paradero, ken ku topa mi lo por mata mi.’ 15Pero SEÑOR a kontest'é: ‘Al kontrario, ken ku mata bo lo haña kastigu shete bia.’ I SEÑOR a marka Kain, pa evitá ku kualke hende ku top'é por mat'é. 16Despues Kain a kita for di presensia di SEÑOR i a bai biba na Nod,#4:16 Na hebreo e nòmber Nod i e verbo ku ta nifiká dualu manera un bago tin un zonido ku ta parse otro. un region na parti ost di Eden.
Desendientenan di Kain
17Kain a tene relashon ku su kasá. E kasá a sali na estado i a duna lus na un yu hòmber. El a yama e yu Henok. Despues Kain a funda un siudat i a yam'é Henok meskos ku e yu. 18Henok tabata tata di Irad; Irad, tata di Mehuyael; Mehuyael, tata di Metushael; Metushael, tata di Lamèk.
19Lamèk a tuma dos muhé komo esposa. Un tabata yama Ada i e otro Sila. 20Ada a duna lus na un yu hòmber, Yabal. El a bira tata di tur esnan ku ta biba den tènt i ku tin kria di bestia. 21Su ruman hòmber tabata yama Yubal. El a bira tata di tur esnan ku ta toka arpa i flùit. 22Sila tambe a duna lus na un yu hòmber Tubal-Kain, ku a bira smet i tabata traha tur sorto di kos di bròns i di heru. Tubal-Kain tabatin un ruman muhé ku tabata yama Naama.
23Un dia Lamèk a bisa su kasánan:
‘Ada i Sila, skucha mi.
Esposanan di Lamèk, pone atenshon na mi palabranan.
Mi a mata un hòmber pasobra el a heridá mi
i un mucha pasobra el a dal mi.
24Pasobra ta venga Kain shete be,
mester venga Lamèk setentishete be.’
E di tres yu hòmber di Adam
25Atrobe Adam a tene relashon ku su kasá. E kasá a duna lus na un yu hòmber i a yam'é Sèt#4:25 Na hebreo e nòmber Sèt ta zona paresido na duna. pasobra el a bisa: ‘Dios a duna mi un otro yu na lugá di Abel, ku Kain a mata.’ 26Sèt tambe tabatin un yu hòmber i el a yam'é Enosh. E tempu ei nan a kuminsá invoká nòmber di SEÑOR.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013