Génesis 8
8
Fin di diluvio
1Dios no a lubidá riba Noe ku tur e bestianan di kria i bestianan di mondi ku tabata huntu kuné den arka. El a laga bientu supla riba tera di moda ku e awa a kuminsá baha. 2E laman di awa bou di tera a stòp di bini ariba i e damnan den shelu a sera. Awa no a yobe mas i 3pokopoko e awa riba tera a kuminsá kore bai. 4Despues di 150 dia awa a baha basta i den e di shete luna riba dia 27 e arka a keda pegá riba un di e serunan di Ararat. 5Awa a sigui baha i riba e promé dia di e di dies luna por a mira kabes di e serunan.
6Despues di 40 dia Noe a habri e bentana ku el a traha den e arka 7i el a laga un raf bula bai. E para a keda bula bai bini warda e awa riba tera seka. 8Despues Noe a laga un palomba bula bai pa mira si e awa riba tera a baha kaba. 9Pero e palomba no a haña un kaminda pa para sosegá i el a bini bèk, komo ku ainda tur kaminda tabata bou di awa. P'esei Noe a saka su man, kohe e palomba i hink'é den arka. 10Noe a laga shete dia pasa i el a bolbe laga e palomba bula bai. 11Te kasi anochi e palomba a bini bèk i mira… e tabatin un blachi fresku di palu di oleifi den su pik. Asina Noe a ripará ku e awa riba tera a baha. 12El a bolbe laga shete dia pasa i atrobe el a laga e palomba bula bai pero e bia akí sí e palomba no a bini bèk. 13Tempu Noe tabatin 601 aña, riba e promé dia di e promé luna e awa a bai kompletamente. Ora Noe a kita un parti di e dak di e arka, el a nota ku tera a bira seku. 14Riba e di 27 dia dje di dos luna, tera tabata seku seku.
15E ora ei Dios a bisa Noe: 16‘Sali for di e arka huntu ku bo kasá, ku bo yunan i nan kasá. 17Saka tambe afó tur e bestianan ku ta huntu ku bo, e paranan, e bestianan di kria i esnan ku ta lastra abou riba suela, pa nan rende i yena mundu.’ 18E ora ei Noe, su kasá, su yunan i nan kasá a sali. 19Tambe tur bestia di kria i bestia di mondi, bestia ku ta lastra abou riba suela i esnan ku ta bula. Nan a sali den grupo, segun nan sorto. 20Despues Noe a traha un altá pa SEÑOR; di tur sorto di bestia puru el a skohe un i a ofresé nan komo sakrifisio di kandela. 21Ora SEÑOR a sinti e holó dushi, El a pensa den su mes: ‘Nunka mas lo Mi no maldishoná tera pa hende su falta. Pasobra for di chikitu hende ta pensa den maldat so. Lo Mi no bolbe destruí tur bida manera Mi a hasi.
22Tanten mundu ta eksistí,
hende lo sembra i kosechá,
lo tin tempu di frialdat i tempu di kalor,
tempu di áwaseru i tempu di sekura,
dia i anochi.’
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Génesis 8: PBDC13
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013