San Mateo 5
5
Chamgopuŋu dichoso'ajcuy pu'mnacʌsi
1Quienu Jesujsis te' wʌwʌta'mbʌ pʌn, y qui'mu te' pu'mnacʌsi. Teymʌ pocsu'c quiʌnu'cʌyaju te' quiʌ'aŋmaye'sta'm. 2Y ñʌcʌtzo'tzu wa'y 'yaŋma'yoyu, y nʌmu:
Iwʌta'm dichoso
(Lc. 6.20-23)
3Dichoso te' ñʌctʌ'yajpapʌ's que ja'ndiyʌ oyepʌ tiyʌ choco'yojmota'm, porque ñe'cʌcotoyata'mde' te' aŋgui'mbaše'ŋ te' tzajpojmopʌ Dios.
4Dichoso te' jʌyajpapʌ, porque maŋba chamdzocopyaquiatʌju.
5Dichoso te' yumijtzocoytya'mbʌ, porque maŋba ñʌtzʌ'yaju te' nas.
6Dichoso te' quiʌñʌñajpapʌ's justo'ajcuy, porque Diojsis maŋba jyustocotzʌquiaju.
7Dichoso te' to'ya'ŋʌ'oyajpapʌ, porque Diojsis maŋba tyo'ya'ŋʌyaju.
8Dichoso te' ñʌ'ijtyajupʌ's cowajupʌ tzocoy, porque maŋba wyinʌque'nʌyaju Dios.
9Dichoso te' tzamsujcʌ'oyajpapʌ, porque Diojsis maŋba ñʌjayaju, mijta'mde' ʌs uneta'm.
10Dichoso te' yacsnutzʌquiatʌjpapʌ porque justota'ma, porque ñe'cʌcotoyata'mde' te' aŋgui'mbaše'ŋ te' tzajpojmopʌ Dios.
11Dichoso mijta'm cuando ʌjcotoya nwyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌytyambamij pʌ'nista'm, y nyacsnutzʌcʌtʌjtamba'cmij, y nyatzicotzamʌtʌjtamba'cmij sutzipit. 12Nʌ'omdamʌ y tzocopyactamʌ, porque wʌwʌ mista'm ŋgoyowa tzajpojmo. Te'šejtij yacsnutzʌquiajque'tu te' tza'maŋwa'oyeta'm wina ijtyajupʌ que ja'n mijta'm.
Najsacopajcʌsipʌ cana y sʌ'ŋgʌ'
(Mr. 9.50; Lc. 14.34-35)
13Canaše'ʌsmij nʌ ŋgottamu najsacopajcʌsi wa'y jana tyocoyaju mumu pʌn. Pero juca te' cana seque'ajpa, ¿jutza'ndʌ nyajcana'omwʌtzʌcpa? Ja'na yajtiyʌcotoya yose, sino que tyʌŋbujtyajpa, y maŋba myaŋdochʌquiaju pʌ'nista'm.
14Miste' maŋba sʌ'ŋgʌtzʌcjaytyamu najsacopajcʌsita'mbʌ pʌn, porque pu'mnacʌsi ijtupʌ cumguy ja'ndʌ musi ŋgʌwʌ'nu. 15Ya'iwʌ's ja'n ño'e sʌ'ŋgʌ' wa'y ñimucsʌyu tzicapit, sino que quiotpa te' sʌ'ŋgʌ'-cotcuquiʌsi wa'y šʌ'ŋjojpajcu mumu te' tʌjcojmo. 16Te'šej mista'm, sʌ'ŋgʌtzʌcjaytyamʌ pʌ'nista'm chocoy, wa'y quienjayaju mista'm oyeta'mbʌ ndzʌqui, y wa'y myʌja'ŋwʌcotzamjayaju mista'm Ndataj tzajpojmowʌ.
Jesujsis chamu te' aŋgui'mguy
17Uy quipstame juca minu'ʌs nyajʌcʌ'u te' aŋgui'mguy o te' tza'maŋwa'oye'sta'm chame. Jaminʌ'ʌs nyajʌcʌ'ʌ, sino que minu'ʌs ŋgojamu Diojsis šunbašej. 18Porque wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, hasta que yajpa te' tzap y te' nas, ni tumʌc letra ni tumʌc paya'e ja'n maŋu yaju te' aŋgui'mgu'yisñe', hasta que tucpa mumutiyʌ. 19Te'cotoya iwʌ's tyʌŋjʌcʌ'pa yajtya' tumʌc yʌ' jene chicspʌ aŋgui'mguy, y te'šej 'yaŋmayajpa pʌnda'm wa'y chaquiaju, cʌmaŋbʌ tiyʌšej maŋba quiomʌ'yaju aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios. Pero iwʌ's quiojamba, y te'šej 'yaŋmayajpa pʌnda'm wa'y quiojamyaju, te'wʌ mʌja'ŋbʌ tiyʌšej maŋba quiomʌ'yaju aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios. 20Porque ʌsmij nʌjaytyamba que juca ja'nmij más njyustota'm que ja'nde' te' aŋgui'mguy-tyayu, y que ja'nde' fariseota'm, ja'nmij maŋu ñdyʌjcʌytyamu aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios.
Jesujsis chamu te' qui'šca'cuy
(Lc. 12.57-59)
21Matoŋdamwa'mis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ pʌn: Uy yajca'oytyame, y iwʌ yajca'opya pyʌcpa wa'y quio'aŋgʌyu. 22Pero ʌsmij nʌjaytyamba que iwʌ's ja'n jyambʌ'i qui'šca'cuy 'yatziji'ŋ pyʌcpa wa'y quio'aŋgʌyu. Y iwʌ's quioraje-nʌjapya te' 'yatzi: Njyowimij, pyʌcpa wa'y yajnʌco'aŋgʌyaju aŋgui'myajpapʌ pʌ'nis. Y juca iwʌ's wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌpya, te'wʌ tomya' nʌ quienu wa'y quiojtyaju infiernopʌ jucʌtʌjcojmo.
23Te'cotoya juca nʌminumis ndzi'oquiuy alta'raŋi, y tey mis njamwʌtzʌcpa que mis atzi's nʌmajmij ŋgui'nisu, 24tzacʌ tey mis ndzi'oquiuy te' alta'raŋi, y winac ma tzʌcʌ nayajyamʌtʌjcuy mis atziji'ŋ. Pijche'ca minʌ tzi'oquia'ʌ te' mis ndzi'oquiuy.
25Tzamsujcʌ te' maŋbapʌ'smij ñiwa'cʌyu tu'ŋojmomajmij ittamu'cše'ŋoyj ñe'cʌji'ŋ, uytya'mij ñʌca'ŋnu'cu cʌme'tzopyawa'ŋʌ te' sunbapʌ'smij ñiwa'cʌyu. Y te' cʌme'tzopyapʌ's maŋbamij ñchi'oquia'u soldadocʌsi, y te' soldado's maŋbamij šomu. 26Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjapya: Ja'nmij maŋu mbyujtu tey, hasta que ŋgoyojpʌ'pamis mumu mis nja'tzi.
Jesujsis chamu te' cʌtzʌjcʌ'oquiuy
27Matoŋdamumis que nʌmyaju: Uy cʌtzʌjcʌ'oytyame. 28Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Iwʌ pʌ'nis quienba eyapʌ yomo y 'yaŋsunba, cʌtzʌjcʌ'oyuwa'a ñe'cʌji'ŋ choco'yojmo.
29Te'cotoya juca mis ndzʌ'na'ŋojmopʌ nwitʌ'mismij nyajcowapa'tpa, nʌputʌ y tʌŋbejpʌ'ʌ. Más oye wa'y tyocoyu tumʌc mis ŋgüerpo's tyiyʌ'iwʌ y ja'n wa'mij como'mapʌ ŋgüerpoji'ŋ ŋguiotjayaju infierno'ojmo. 30Y juca mis ndzʌ'na'ŋojmopʌ ŋgʌ'ismij nyajcowapa'tpa, tʌcspʌ'ʌ y tʌŋbejpʌ'ʌ. Más oye wa'y tyocoyu tumʌc mis ŋgüerpo's tyiyʌ'iwʌ y ja'n wa'mij como'mapʌ ŋgüerpoji'ŋ ŋguiotjayaju infierno'ojmo.
Jesujsis chamu te' divorcio
(Mt. 19.9; Mr. 10.11-12; Lc. 16.18)
31Chamyajque'tu: Iwʌ's chacpa yomo, yajtzi'ʌ divorcio-toto. 32Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Iwʌ's chacpa yomo comeque'ctij y jaquiʌtzʌjcʌpʌ's, te'wʌ's maŋba yajcʌtzʌjcʌ'oyu te' yomo. Y iwʌ co'tʌjcajpa te' chaquiajupʌji'ŋ, cʌtzʌjcʌ'opya.
Nʌmu Jesús uytyʌ ndzambʌjcu tiyʌ'iwʌ
33Matoŋdaŋgue'tumis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ: Uy pʌcjaytyame Diojsis ñʌy wa'mij ñʌmu que wiyuŋbʌ tiyʌte' nʌ'cmij šujtzu, sino que tzʌcʌ tiyʌmis ndzamdzi'oquia'u Diojsis ñʌquiʌsi. 34Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Ndzamdzi'oquia'tamba'cmis tiyʌ'iwʌ, uy tzambʌctame yajtiyʌ, ni te' tzap porque Diojsiste' 'yaŋgui'mʌtʌjcuy-pyocscuy. 35Uy tzambʌctame ni te' najsacopac, porque Diojsiste' ñe'ŋbac-cotcuy. Ni te' Jerusalén, porque te' mʌja'ŋbʌ Rey Diojsiste' quiumguy. 36Uy tzambʌqui mis ŋgopac, porque ja'nmis musi nyajpopo'aju ni nyajyʌ'caju ni tumʌc mis nway. 37Pero tumʌnanʌmdamʌ jʌ'ʌ, o ja'ne. Juca más mis a'ŋʌytyamba, yatziwʌ'ste'ñe'.
Nʌmu Jesús uytyʌ nyajwitu'u yacha'cuy
(Lc. 6.29-30)
38Matoŋdamumis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ pʌn: Iwʌ yajto'ti'a'opya, pyʌcpa wa'y yajto'ti'ajyajque'tu. Iwʌ's pyu'ŋbutjapya tyʌwʌ's tyʌtz, pyʌcpa wa'y pyu'ŋbutjayajque'tu ñe' tyʌtz. 39Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Uy nʌtu'mbajcajtame yatzitzocopyʌ. Y iwʌ'smij ñchaŋba tzʌ'naŋbʌ acapajcʌsi, tzi'taŋgue'ta mis aŋña'ojmopʌ acapac. 40Y iwʌ'smij sunba ñiwa'cʌyu wa'y yajʌcʌ'jayu mis niyam, tzacjaquie'ta te' mis mbacac pama. 41Y iwʌ'smij ñchi'pa pena wa'mis nʌmaŋjayu chʌmi media legua'ojmo, nʌmaŋja tumʌ legua'ojmo. 42Iwʌ'smij ñiwa'cpa, tzi'ʌ. Iwʌ'smij ñinu'cspa, uy nʌje'ŋjay.
Nʌmu Jesús wa'ytyʌ sunu qui'nispapʌ'stʌj
(Lc. 6.27-28,32-36)
43Matoŋdaŋgue'tumis que ñʌjayatʌju: Sunʌ mis ndʌwʌ, y qui'nisʌ te' ŋgui'nišajpapʌ'smij. 44Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Sundamʌ te' ŋgui'nišajpapʌ'smij, y oyecotzamdamʌ te' nyatzicotzamyajpapʌ'smij. Tzʌcjaytyamʌ bien te' ŋgui'nišajpapʌ'smij. Iwʌ'smij ñisujtzʌyajpa y nyacsnutzʌquiajpa, wa'coyjaytyamʌ Dioscʌsi ñe'cʌcotoyata'm. 45Te'šej tzʌctamʌ wa'y quieju que tzajpojmo ijtupʌ mista'm Ndata'smijte' 'yuneta'm. Porque ñe'cʌ'ste' yajtzotpa te' jama yatzita'mbʌ y oyeta'mbʌcotoya, y yajquejpa tuj justota'mbʌ y ja'n jyustota'mbʌcotoya. 46Juca suñajpamis na' te' šuñajpapʌ'smij ¿tiyʌ coyowa njo'ctamba? Te'šejtij chʌquiajque'tpa te' tze'coyajpawʌ's. 47Y juca na' atzitij mis ñdyujchi'tamba ¿tiya' más nʌ ndzʌctamu? Te'šejtij chʌquiajque'tpa ñempe'iwʌ's. 48Te'šej jeque cota'nbʌ'u'c ittamʌ, jujcha' mista'm Ndataj tzajpojmopʌ cota'nbʌ'upʌte'.
अहिले सेलेक्ट गरिएको:
San Mateo 5: ZCNT
हाइलाइट
शेयर गर्नुहोस्
कपी गर्नुहोस्
तपाईंका हाइलाइटहरू तपाईंका सबै यन्त्रहरूमा सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ? साइन अप वा साइन इन गर्नुहोस्
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.
San Mateo 5
5
Chamgopuŋu dichoso'ajcuy pu'mnacʌsi
1Quienu Jesujsis te' wʌwʌta'mbʌ pʌn, y qui'mu te' pu'mnacʌsi. Teymʌ pocsu'c quiʌnu'cʌyaju te' quiʌ'aŋmaye'sta'm. 2Y ñʌcʌtzo'tzu wa'y 'yaŋma'yoyu, y nʌmu:
Iwʌta'm dichoso
(Lc. 6.20-23)
3Dichoso te' ñʌctʌ'yajpapʌ's que ja'ndiyʌ oyepʌ tiyʌ choco'yojmota'm, porque ñe'cʌcotoyata'mde' te' aŋgui'mbaše'ŋ te' tzajpojmopʌ Dios.
4Dichoso te' jʌyajpapʌ, porque maŋba chamdzocopyaquiatʌju.
5Dichoso te' yumijtzocoytya'mbʌ, porque maŋba ñʌtzʌ'yaju te' nas.
6Dichoso te' quiʌñʌñajpapʌ's justo'ajcuy, porque Diojsis maŋba jyustocotzʌquiaju.
7Dichoso te' to'ya'ŋʌ'oyajpapʌ, porque Diojsis maŋba tyo'ya'ŋʌyaju.
8Dichoso te' ñʌ'ijtyajupʌ's cowajupʌ tzocoy, porque maŋba wyinʌque'nʌyaju Dios.
9Dichoso te' tzamsujcʌ'oyajpapʌ, porque Diojsis maŋba ñʌjayaju, mijta'mde' ʌs uneta'm.
10Dichoso te' yacsnutzʌquiatʌjpapʌ porque justota'ma, porque ñe'cʌcotoyata'mde' te' aŋgui'mbaše'ŋ te' tzajpojmopʌ Dios.
11Dichoso mijta'm cuando ʌjcotoya nwyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌytyambamij pʌ'nista'm, y nyacsnutzʌcʌtʌjtamba'cmij, y nyatzicotzamʌtʌjtamba'cmij sutzipit. 12Nʌ'omdamʌ y tzocopyactamʌ, porque wʌwʌ mista'm ŋgoyowa tzajpojmo. Te'šejtij yacsnutzʌquiajque'tu te' tza'maŋwa'oyeta'm wina ijtyajupʌ que ja'n mijta'm.
Najsacopajcʌsipʌ cana y sʌ'ŋgʌ'
(Mr. 9.50; Lc. 14.34-35)
13Canaše'ʌsmij nʌ ŋgottamu najsacopajcʌsi wa'y jana tyocoyaju mumu pʌn. Pero juca te' cana seque'ajpa, ¿jutza'ndʌ nyajcana'omwʌtzʌcpa? Ja'na yajtiyʌcotoya yose, sino que tyʌŋbujtyajpa, y maŋba myaŋdochʌquiaju pʌ'nista'm.
14Miste' maŋba sʌ'ŋgʌtzʌcjaytyamu najsacopajcʌsita'mbʌ pʌn, porque pu'mnacʌsi ijtupʌ cumguy ja'ndʌ musi ŋgʌwʌ'nu. 15Ya'iwʌ's ja'n ño'e sʌ'ŋgʌ' wa'y ñimucsʌyu tzicapit, sino que quiotpa te' sʌ'ŋgʌ'-cotcuquiʌsi wa'y šʌ'ŋjojpajcu mumu te' tʌjcojmo. 16Te'šej mista'm, sʌ'ŋgʌtzʌcjaytyamʌ pʌ'nista'm chocoy, wa'y quienjayaju mista'm oyeta'mbʌ ndzʌqui, y wa'y myʌja'ŋwʌcotzamjayaju mista'm Ndataj tzajpojmowʌ.
Jesujsis chamu te' aŋgui'mguy
17Uy quipstame juca minu'ʌs nyajʌcʌ'u te' aŋgui'mguy o te' tza'maŋwa'oye'sta'm chame. Jaminʌ'ʌs nyajʌcʌ'ʌ, sino que minu'ʌs ŋgojamu Diojsis šunbašej. 18Porque wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, hasta que yajpa te' tzap y te' nas, ni tumʌc letra ni tumʌc paya'e ja'n maŋu yaju te' aŋgui'mgu'yisñe', hasta que tucpa mumutiyʌ. 19Te'cotoya iwʌ's tyʌŋjʌcʌ'pa yajtya' tumʌc yʌ' jene chicspʌ aŋgui'mguy, y te'šej 'yaŋmayajpa pʌnda'm wa'y chaquiaju, cʌmaŋbʌ tiyʌšej maŋba quiomʌ'yaju aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios. Pero iwʌ's quiojamba, y te'šej 'yaŋmayajpa pʌnda'm wa'y quiojamyaju, te'wʌ mʌja'ŋbʌ tiyʌšej maŋba quiomʌ'yaju aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios. 20Porque ʌsmij nʌjaytyamba que juca ja'nmij más njyustota'm que ja'nde' te' aŋgui'mguy-tyayu, y que ja'nde' fariseota'm, ja'nmij maŋu ñdyʌjcʌytyamu aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ Dios.
Jesujsis chamu te' qui'šca'cuy
(Lc. 12.57-59)
21Matoŋdamwa'mis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ pʌn: Uy yajca'oytyame, y iwʌ yajca'opya pyʌcpa wa'y quio'aŋgʌyu. 22Pero ʌsmij nʌjaytyamba que iwʌ's ja'n jyambʌ'i qui'šca'cuy 'yatziji'ŋ pyʌcpa wa'y quio'aŋgʌyu. Y iwʌ's quioraje-nʌjapya te' 'yatzi: Njyowimij, pyʌcpa wa'y yajnʌco'aŋgʌyaju aŋgui'myajpapʌ pʌ'nis. Y juca iwʌ's wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌpya, te'wʌ tomya' nʌ quienu wa'y quiojtyaju infiernopʌ jucʌtʌjcojmo.
23Te'cotoya juca nʌminumis ndzi'oquiuy alta'raŋi, y tey mis njamwʌtzʌcpa que mis atzi's nʌmajmij ŋgui'nisu, 24tzacʌ tey mis ndzi'oquiuy te' alta'raŋi, y winac ma tzʌcʌ nayajyamʌtʌjcuy mis atziji'ŋ. Pijche'ca minʌ tzi'oquia'ʌ te' mis ndzi'oquiuy.
25Tzamsujcʌ te' maŋbapʌ'smij ñiwa'cʌyu tu'ŋojmomajmij ittamu'cše'ŋoyj ñe'cʌji'ŋ, uytya'mij ñʌca'ŋnu'cu cʌme'tzopyawa'ŋʌ te' sunbapʌ'smij ñiwa'cʌyu. Y te' cʌme'tzopyapʌ's maŋbamij ñchi'oquia'u soldadocʌsi, y te' soldado's maŋbamij šomu. 26Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjapya: Ja'nmij maŋu mbyujtu tey, hasta que ŋgoyojpʌ'pamis mumu mis nja'tzi.
Jesujsis chamu te' cʌtzʌjcʌ'oquiuy
27Matoŋdamumis que nʌmyaju: Uy cʌtzʌjcʌ'oytyame. 28Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Iwʌ pʌ'nis quienba eyapʌ yomo y 'yaŋsunba, cʌtzʌjcʌ'oyuwa'a ñe'cʌji'ŋ choco'yojmo.
29Te'cotoya juca mis ndzʌ'na'ŋojmopʌ nwitʌ'mismij nyajcowapa'tpa, nʌputʌ y tʌŋbejpʌ'ʌ. Más oye wa'y tyocoyu tumʌc mis ŋgüerpo's tyiyʌ'iwʌ y ja'n wa'mij como'mapʌ ŋgüerpoji'ŋ ŋguiotjayaju infierno'ojmo. 30Y juca mis ndzʌ'na'ŋojmopʌ ŋgʌ'ismij nyajcowapa'tpa, tʌcspʌ'ʌ y tʌŋbejpʌ'ʌ. Más oye wa'y tyocoyu tumʌc mis ŋgüerpo's tyiyʌ'iwʌ y ja'n wa'mij como'mapʌ ŋgüerpoji'ŋ ŋguiotjayaju infierno'ojmo.
Jesujsis chamu te' divorcio
(Mt. 19.9; Mr. 10.11-12; Lc. 16.18)
31Chamyajque'tu: Iwʌ's chacpa yomo, yajtzi'ʌ divorcio-toto. 32Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Iwʌ's chacpa yomo comeque'ctij y jaquiʌtzʌjcʌpʌ's, te'wʌ's maŋba yajcʌtzʌjcʌ'oyu te' yomo. Y iwʌ co'tʌjcajpa te' chaquiajupʌji'ŋ, cʌtzʌjcʌ'opya.
Nʌmu Jesús uytyʌ ndzambʌjcu tiyʌ'iwʌ
33Matoŋdaŋgue'tumis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ: Uy pʌcjaytyame Diojsis ñʌy wa'mij ñʌmu que wiyuŋbʌ tiyʌte' nʌ'cmij šujtzu, sino que tzʌcʌ tiyʌmis ndzamdzi'oquia'u Diojsis ñʌquiʌsi. 34Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Ndzamdzi'oquia'tamba'cmis tiyʌ'iwʌ, uy tzambʌctame yajtiyʌ, ni te' tzap porque Diojsiste' 'yaŋgui'mʌtʌjcuy-pyocscuy. 35Uy tzambʌctame ni te' najsacopac, porque Diojsiste' ñe'ŋbac-cotcuy. Ni te' Jerusalén, porque te' mʌja'ŋbʌ Rey Diojsiste' quiumguy. 36Uy tzambʌqui mis ŋgopac, porque ja'nmis musi nyajpopo'aju ni nyajyʌ'caju ni tumʌc mis nway. 37Pero tumʌnanʌmdamʌ jʌ'ʌ, o ja'ne. Juca más mis a'ŋʌytyamba, yatziwʌ'ste'ñe'.
Nʌmu Jesús uytyʌ nyajwitu'u yacha'cuy
(Lc. 6.29-30)
38Matoŋdamumis que ñʌjayatʌju te' ya'acta'mbʌ pʌn: Iwʌ yajto'ti'a'opya, pyʌcpa wa'y yajto'ti'ajyajque'tu. Iwʌ's pyu'ŋbutjapya tyʌwʌ's tyʌtz, pyʌcpa wa'y pyu'ŋbutjayajque'tu ñe' tyʌtz. 39Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Uy nʌtu'mbajcajtame yatzitzocopyʌ. Y iwʌ'smij ñchaŋba tzʌ'naŋbʌ acapajcʌsi, tzi'taŋgue'ta mis aŋña'ojmopʌ acapac. 40Y iwʌ'smij sunba ñiwa'cʌyu wa'y yajʌcʌ'jayu mis niyam, tzacjaquie'ta te' mis mbacac pama. 41Y iwʌ'smij ñchi'pa pena wa'mis nʌmaŋjayu chʌmi media legua'ojmo, nʌmaŋja tumʌ legua'ojmo. 42Iwʌ'smij ñiwa'cpa, tzi'ʌ. Iwʌ'smij ñinu'cspa, uy nʌje'ŋjay.
Nʌmu Jesús wa'ytyʌ sunu qui'nispapʌ'stʌj
(Lc. 6.27-28,32-36)
43Matoŋdaŋgue'tumis que ñʌjayatʌju: Sunʌ mis ndʌwʌ, y qui'nisʌ te' ŋgui'nišajpapʌ'smij. 44Pero ʌsmij nʌjaytyamba: Sundamʌ te' ŋgui'nišajpapʌ'smij, y oyecotzamdamʌ te' nyatzicotzamyajpapʌ'smij. Tzʌcjaytyamʌ bien te' ŋgui'nišajpapʌ'smij. Iwʌ'smij ñisujtzʌyajpa y nyacsnutzʌquiajpa, wa'coyjaytyamʌ Dioscʌsi ñe'cʌcotoyata'm. 45Te'šej tzʌctamʌ wa'y quieju que tzajpojmo ijtupʌ mista'm Ndata'smijte' 'yuneta'm. Porque ñe'cʌ'ste' yajtzotpa te' jama yatzita'mbʌ y oyeta'mbʌcotoya, y yajquejpa tuj justota'mbʌ y ja'n jyustota'mbʌcotoya. 46Juca suñajpamis na' te' šuñajpapʌ'smij ¿tiyʌ coyowa njo'ctamba? Te'šejtij chʌquiajque'tpa te' tze'coyajpawʌ's. 47Y juca na' atzitij mis ñdyujchi'tamba ¿tiya' más nʌ ndzʌctamu? Te'šejtij chʌquiajque'tpa ñempe'iwʌ's. 48Te'šej jeque cota'nbʌ'u'c ittamʌ, jujcha' mista'm Ndataj tzajpojmopʌ cota'nbʌ'upʌte'.
अहिले सेलेक्ट गरिएको:
:
हाइलाइट
शेयर गर्नुहोस्
कपी गर्नुहोस्
तपाईंका हाइलाइटहरू तपाईंका सबै यन्त्रहरूमा सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ? साइन अप वा साइन इन गर्नुहोस्
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.