Juan 2
2
Ampeço de ls milagres, que se dou an Caná
1Trés dies apuis dórun ũa boda an Caná de la Galileia i la mai de Jasus staba alhá; 2Jasus i ls sous deciplos tamien fúrun chamados a la boda. 3Habendo faltado l bino, la mai de Jasus dixo-le: «Nun ténen bino.» 4Jasus dixo-le: «Que tengo you i tu a ber cun essa falta, mulhier? Inda nun chegou la mie hora.»
5La mai del dixo-le als criados: «Fazei todo l que el bos dezir.» 6Habie eilhi seis tinalhas de piedra puostas pa la purficaçon de ls judius i cada ũa lhebaba dous ou trés almudes. 7Dixo-le Jasus: «Anchi essas tinalhas d’auga.» Eilhes anchírun-las até la punta de riba. 8Apuis, dixo-le: «Agora sacai i lhebai al xefe de la mesa.» Eilhes lhebórun. 9Quando l xefe de la mesa porbou l’auga que se habie bolbido an bino, cumo nun sabie d’adonde benira, puis solo l sabien ls criados que habien lhebado l’auga, l xefe de la mesa chama l moço 10i diç-le: «Todo mundo pon purmeiro l bino buono i, quando yá todos stubíren calientes, ende pon-se l mais fraco, mas tu guardeste l bino buono até agora.»
11Jasus ampeçou assi las sues seinhas, an Caná de la Galileia, amostrou la sue glória i ls sous deciplos acraditórun nel.
Jasus purefica l templo spulsando ls bendedores
(Mateus 21,12–13; Marcos 11,15–17; Lucas 19,45–46)
12Apuis abaixou para Cafarnaún, el, la mai, ls armanos i ls deciplos del, i ende quedórun uns poucos de dies.
13Staba acerca la Páscoa de ls Judius i Jasus chubiu a Jarusalen. 14Achou ne l Templo ls bendedores de buis, de canhonas i de palombas i ls cambiadores sentados. 15Fizo un çurriago cun uns cordeles i botou-los para fuora de l Templo, culas canhonas i ls buis, botou por tierra l denheiro de ls cambiadores i scachou-le las mesas. 16Als que bendien palombas dixo-le: «Tirai-me todo deiqui! Nun quérgadas fazer de la casa de miu Pai ũa casa de negócio.» 17Ls deciplos del lhembrórun-se de l que stá screbido: L zelo de la tue casa cunseme-me.
18Anton, ls judius respundírun-le, dezindo: «Que seinha mos amostras para poderes fazer estas cousas?» 19Jasus respundiu-le: «Sbarrulhai este Templo i you an trés dies tornarei a poné-lo de pies.» 20Dezírun-le, anton, ls judius: «Este templo lhebou quarenta i seis anhos a fazer i tu an trés dies bás a poné-lo de pies?» 21Mas el falaba de l Templo de l sou cuorpo. 22Quando rucecitou de ls muortos, ls deciplos lhembrórun-se de la rezon porque dezie estas cousas i acraditórun na scritura i na palabra que Jasus dezira.
An Jarusalen na fiesta de la Páscoa
23Anquanto staba an Jarusalen pula Páscoa, muitos, al ber ls milagres que fazie, acraditórun ne l nome del. 24Mas Jasus nun se fintaba neilhes porque ls coincie a todos 25i nun percisaba que lo anformássen a respeito dũa pessona, porque el bien sabie l que habie andrento dessa pessona.
Nu geselecteerd:
Juan 2: EM14
Markering
Deel
Kopiëren
Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in
Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.
Juan 2
2
Ampeço de ls milagres, que se dou an Caná
1Trés dies apuis dórun ũa boda an Caná de la Galileia i la mai de Jasus staba alhá; 2Jasus i ls sous deciplos tamien fúrun chamados a la boda. 3Habendo faltado l bino, la mai de Jasus dixo-le: «Nun ténen bino.» 4Jasus dixo-le: «Que tengo you i tu a ber cun essa falta, mulhier? Inda nun chegou la mie hora.»
5La mai del dixo-le als criados: «Fazei todo l que el bos dezir.» 6Habie eilhi seis tinalhas de piedra puostas pa la purficaçon de ls judius i cada ũa lhebaba dous ou trés almudes. 7Dixo-le Jasus: «Anchi essas tinalhas d’auga.» Eilhes anchírun-las até la punta de riba. 8Apuis, dixo-le: «Agora sacai i lhebai al xefe de la mesa.» Eilhes lhebórun. 9Quando l xefe de la mesa porbou l’auga que se habie bolbido an bino, cumo nun sabie d’adonde benira, puis solo l sabien ls criados que habien lhebado l’auga, l xefe de la mesa chama l moço 10i diç-le: «Todo mundo pon purmeiro l bino buono i, quando yá todos stubíren calientes, ende pon-se l mais fraco, mas tu guardeste l bino buono até agora.»
11Jasus ampeçou assi las sues seinhas, an Caná de la Galileia, amostrou la sue glória i ls sous deciplos acraditórun nel.
Jasus purefica l templo spulsando ls bendedores
(Mateus 21,12–13; Marcos 11,15–17; Lucas 19,45–46)
12Apuis abaixou para Cafarnaún, el, la mai, ls armanos i ls deciplos del, i ende quedórun uns poucos de dies.
13Staba acerca la Páscoa de ls Judius i Jasus chubiu a Jarusalen. 14Achou ne l Templo ls bendedores de buis, de canhonas i de palombas i ls cambiadores sentados. 15Fizo un çurriago cun uns cordeles i botou-los para fuora de l Templo, culas canhonas i ls buis, botou por tierra l denheiro de ls cambiadores i scachou-le las mesas. 16Als que bendien palombas dixo-le: «Tirai-me todo deiqui! Nun quérgadas fazer de la casa de miu Pai ũa casa de negócio.» 17Ls deciplos del lhembrórun-se de l que stá screbido: L zelo de la tue casa cunseme-me.
18Anton, ls judius respundírun-le, dezindo: «Que seinha mos amostras para poderes fazer estas cousas?» 19Jasus respundiu-le: «Sbarrulhai este Templo i you an trés dies tornarei a poné-lo de pies.» 20Dezírun-le, anton, ls judius: «Este templo lhebou quarenta i seis anhos a fazer i tu an trés dies bás a poné-lo de pies?» 21Mas el falaba de l Templo de l sou cuorpo. 22Quando rucecitou de ls muortos, ls deciplos lhembrórun-se de la rezon porque dezie estas cousas i acraditórun na scritura i na palabra que Jasus dezira.
An Jarusalen na fiesta de la Páscoa
23Anquanto staba an Jarusalen pula Páscoa, muitos, al ber ls milagres que fazie, acraditórun ne l nome del. 24Mas Jasus nun se fintaba neilhes porque ls coincie a todos 25i nun percisaba que lo anformássen a respeito dũa pessona, porque el bien sabie l que habie andrento dessa pessona.
Nu geselecteerd:
:
Markering
Deel
Kopiëren
Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in
Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.