متا 12

12
در موردٚ شَبّأتٚ روج بحث کودن
1ایتأ او روجأنٚ دورون، عیسا شَبّأتٚ روجٚ رِه #12‏:1 «شَبّأت»، یا «سَبّت» (شنبه دورون دکفه)، یوهودیأنٚ تقویمٚ دورون، هفته هفتومی روجه، کی خودا دستورٚ موطأبٚق، ایتأ موقدسٚ روج بٚحیسأب اَیِه و یوهودیأن نوأستی او روجٚ میأن هی کأری بوکونٚد بلکی ایسترأحت و عیبأدت کونٚده.خو شأگردأنٚ اَمرأ، گندم کأری زیمینٚ مرزأنٚ رأ، دٚوأرٚستأندوبو. اونی شأگردأنَ کی ویشتأ کوده، بینأ کودٚد گندمٚ خوشه‌یأنٚ چِئن و اونی دأنه‌یأنَ خوردن. 2ولی وختی فریسیأن اَنَ بیدِده، شیکأیتٚ اَمرأ بوگفتٚده: «فأندٚر، تی شأگردأن خوشه چِئنٚ اَمرأ شَبّأتٚ روجٚ میأن، مذهبی حوکمأنَ لقد دٚمٚج کودن دٚرٚد.»
3عیسا بٚفرمأسته: «مگه موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون نٚخأندیدی کی داوود و اونی یأرأنٚ ویشتأ بو، چی بوکودٚد؟ 4اون بوشؤ خودا خأنه دورون و خودش و اونی همرأیأن خودا رأ تقدیم بوبوسته نأنٚ خوردن اَمرأ، مذهبی حوکمأنَ محل نٚنأده، چونکی فقد کأهینأن تأنستید او نأنٚ جَا بوخورٚد. 5یا مگه موسا تورأتٚ دورون نٚخأندیدی کی او کأهینأن کی معبدٚ دورون خیدمتٚ رِه موشغولده، تأنٚده حتّا شَبّأتٚ روجٚ رِه کأر بوکونٚد؟ 6شٚمٚره گم اَیَه اینفر ایسأ کی معبدٚ جَایٚم پیله‌تره. 7ولی اگه موقدسٚ کیتأبأنٚ جَا اَ جوملٚه مأنی‌یَ بٚفأمٚسته بید کی فٚرمأیه: "من شیمی جَا خأیم کی رحم بٚدأرید، نه اَنکی قوربأنی فأدید". دِه اَطویی، می شأگردأنَ کی خطأئی نوکودٚد محکوم نوکودیدی. 8چون اینسأنٚ پٚسر #12‏:8 «اینسأنٚ پٚسر» لقبی ایسه کی عیسا خؤرَه بٚکأر بٚره.، شَبّأتٚ صأب ایختیأرم ایسه.»
9بأزین عیسا بوشؤ اوشأنٚ کنیسه‌، 10و اویَه ایتأ مردأکَ بیدِه کی اونی دٚس جٚه کأر دکفته بو. فریسی‌یأن عیسا جَا وأورسئده: «شریعتٚ شَبّأتٚ روجٚ دورون شفأ دٚئنَ ایجأزه دِهه؟» البت اوشأنی هدف اَن بو کی اونی جوأبٚ جَا ایتأ بهأنه بیأفٚد کی اونَ ایفترأ بٚزٚنٚد. 11عیسا بٚفرمأسته: «اگه ایتأ جٚه شومأن ایتأ گوسوٚند بٚدأرٚه کی شَبّأتٚ روج، چألٚکأ دورون دکفه، اونی بیرون اَوٚردٚنٚ رِه، هیکأری نوکونیدی؟ 12ولی اینسأن چنقذر گوسوٚندٚ جَا ویشتر اَرزِه! پس شریعتٚ موطأبٚق خورومٚ کأرٚ انجأم دٚئن شَبّأتٚ روجٚ رِه روأیه!» 13بأزین او مردأکَ بوگفته: «تی دٚسَ رأستَ گیر!» و وختی اَطو بوکوده، اونی اَ دٚسم اویتأ دٚسٚ مأنستَن شفأ بیأفته.
14بأزون فریسیأن بوشؤده بیرون و جلسه بٚنأد کی اونی کوشتٚنٚ رِه جوفت و کلک دیچیند.
عیسا، خودا اینتخأب بوبوسته خأدیم
15ولی عیسا کی اوشأنی جوفت و کلکٚ جَا وأخٚوٚر بو، او سأمأن شرأ دٚوأرست و خٚیلیأنم اونی دونبأل بوشؤده. اون تومأمٚ اوشأنٚ مریضأنَ شفأ بٚدأ، 16ولی تأکیدٚ اَمرأ اوشأنی جَا بٚخأسته کی هیکسٚ رِه نٚگد کی اون کیسه. 17و اَطویی، اشعیایٚ نبی پیشگویی اونی جأ انجأم بوبو، کی فٚرمأیه:
18«اَن می خأدیمه، کی اونَ اینتخأب بوکودم. اون می جأنٚ دیلٚ و می دیلخوشیه. می روحَ اونی رو نٚهٚم، و اون عیدألت و اینصأفَ قومأنٚ رِه وأگویا کونه. 19اون جنگ نوکونه و فریأد نٚزٚنِه و خو صدایَ کوچه خیأبأنٚ دورون رأستَ نوکونه. 20خوردَ بوسته نییٚه نٚشکٚنه، و سوسو زٚنِه شمعٚ شوأله‌‌یَ، خأموشَ نوکونٚه. اون آخرپٚسی کأری کونه کی عیدألت و اینصأف ببره. 21و اونی نأم همٚتأ قومأنٚ رِه اومیدوأریه.»#12‏:21 اشعیا ۴۲:۱-۴(یونأنی بینیویشته).
عیسایَ ایفترأ زِئن
22بأزین، ایتأ دیو بٚزِه مردأکَ اونی ورجأ بأوٚردٚد کی هم کور بو هم لال. عیسا اونَ شفأ بٚدأ، جوری کی هم تأنستی گب بٚزٚنه و هم بیدینه. 23مردوم همه قأقَ بوستٚد و بوگفتد: «ینی ایمکأن دأره کی عیسا، هو داوودٚ پٚسر ینی او مسیحی بٚبه کی وأستی بأیِه؟»
24ولی وختی اَ موجیزه خٚوٚر، فریسیأنٚ گوش فأرٚسٚه، بوگفتد: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، شیطان#12‏:24 یونأنی: بعلزبول. قوّتٚ اَمرأ بیرونَ کونه کی پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسه.»
25عیسا اَشأنی فیکرأنٚ جَا وأخٚوٚرٚ بو و بٚفرمأسته: «هرتأ مملکت کی اونی دورون جنگ رأ دکفه، اونی نأبودی حتمیه. شهر یا ایتأ خأنه دورون کی دوشمنی وأسی اونی میأن تفرقه دکفه، فوگورده. 26اَسه اگه شیطان بٚخأیٚه شیطانَ بیرونَ کونه، اَ مأنی‌یَ دِهه کی وأج وأجَ بوسته و خو اَمرأ جنگ دأره. پس چوطو اونی حوکومت قأیم مأنِه؟ 27و اگه می قودرت شیطان جَا ایسه، شیمی شأگردأنٚ تکلیف چی بِه، چون اوشأنم، پٚلیدٚ روحأنٚ بیرونَ کونٚده؟ اَطویی، اوشأن شیمی بٚزِه گبٚ وأسی، شٚمٚره محکوم کونٚده! 28ولی من اگه خودا روحٚ اَمرأ، پٚلیدٚ روحأنٚ بیرونَ کونم، پس وأ بدأنید کی خودا ملکوت شیمی میأن بأمؤ. 29و اَنکی چوطو ایمکأن دأره اینفر، ایتأ شیطان مأنستَن، بشه قوی مردأکٚ خأنٚه دورون، و اونی مأل و مینألٚ بودوزدأنه؟ فقد اینفر کی اونی جَا قویتره تأنه اَطویی بوکونٚه، اینفر کی بتأنٚه اونَ دٚوٚده و بأزون اونی خأنٚه‌یَ غأرٚت بوکونٚه.
30«هر کی می اَمرأ نٚبه، می ضده، و هر کی می اَمرأ کأر نوکونٚه، رأس‌رأسِی می ضد کأر کونه.»
31«پس شٚمٚره گم هرتأ گونأ و کوفر بٚبخشه به - ولی روح‌القدسَ کوفر گفتن هیوخت بٚبخشه نیبه. 32هرتأ گب کی اینسأنٚ پٚسرٚ ضد بوگفته بٚبه، بٚبخشه بِه، ولی هر کی روح‌القدسٚ ضد گب بٚزٚنه، هیوخت بٚبخشه نیبه، نه اَ دونیأ و نه او دونیأ دورون.
33«دأرَ، اونی مِیوه جَا شأ شنأختن. اگه خورومٚ دأر بٚبه، اونی مِیوه هم خُبه و اگه نأجورٚ دأر بٚبه، اونی مِیوه هم نأجورٚ بٚه. 34اَی اَفعی زأکأن! شیمی دورونی کی اَندر خرأبه، چوطو تأنیدی خوروم و دوروستٚ گب شیمی زوأن بأوٚرید؟ چٚره کی زوأن جٚه اونچی گب زٚنِه کی دیل اونی جَا پور بٚبه. 35خورومٚ آدم خو خورومٚ دیلٚ خزأنه جَا، خورومٚ چی بیرون اَوٚره و شرورٚ آدم خو خرأبٚ دیلٚ خزأنه جَا، شرورٚ چیزأن. 36اَنٚم شٚمٚره گم کی اینسأن هرتأ بیخودی گبٚ رِه کی خو زٚوأنٚ سٚر اَوٚره، دأوری روجٚ رِه وأستی خودایَ جوأب پس بٚده. 37پس شیمی گبأن یا شٚمٚره محکومَ کونه، یا بی‌گونأیی‌یَ نیشأن دِهه.»
ایتأ موجیزه آسمأنٚ جَا خأستٚن
38ایروج بعضیتأ جٚه دینٚ عألیمأن و بعضی جٚه فریسیأن عیسا ورجأ بأمؤده و بوگفتد: «اوستأد، خأییم ایتأ نیشأنه اَمٚرَه نیشأن بٚدی کی تی ایقتدأرٚ اَمٚرَه بٚنٚمأیی.»
39ولی عیسا جوأب بٚدأ و بٚفرمأست: «زٚنأکأر و شرورٚ نسل نیشأنه خأیه! ولی فقد ایتأ نیشأنه اَشأنَ فأدٚم، یونسٚ نبی نیشأنه‌ ایسه. 40چون هوطو کی یونس سه روج و سه شب او پیله مائی شکمٚ دورون بئیسأ، اینسأنٚ پٚسرم سه روج و سه شب زیمینٚ دیلٚ دورون ایسه. 41دأوری روجٚ دورون، نینوأ مردوم، اَ نسلٚ ضد ویریزٚده و اونَ محکوم کونٚده، چون اَشأن یونسٚ موعیظه ایشتأوٚستٚن اَمرأ توبه بوکودٚد و اَسه اینفر یونسٚ جَا پیله‌تر اَیَه ایسأ، امّا ریغبٚت نأریدی توبه بوکونید. 42دأوری روجٚ دورون، سبا ملکه ویریزه و اَ دورٚه زمأتٚ آدمأنَ محکوم کونه، چونکی اون خٚیلی زحمت بٚکٚشه، ایتأ درأزَ رأیَ بوشؤ کی بتأنٚه سولیمأنٚ حکیمٚ گبأنٚ بشتأوه. ولی اینفر سولیمأنٚ جَا پیله‌تر اَیَه ایسأ، امّا چنقذر کم ایسٚد اوشأنی کی اونَ گوش دٚهٚده.
43«وختی ایتأ پٚلیدٚ روح، اینفرَ ترکَ کونه، خوشکٚ صأرأ دورون شِه تأ ایتأ جیگأ ایسترأحتٚ رِه بیأفه، ولی نیأفه. 44پس گه:" وأگردم هو شخص دورون، کی بیرون بأمؤ بوم." پس وأگرده و دینه کی اونی قبلی خأنٚه خألِه بوسته، کیشخال بٚزِه و مورتّبه. 45بأزین هفتأ ده روح یأفه کی خودشٚ جَایٚم پٚلیدترٚد و شٚده او شخصٚ دورون و اویَه زٚندیگی کونٚده. بأزون، او شخصٚ اوضأع جٚه پیشتر بدترَ بِه. اَ شرورٚ نسل هم هطوچی اَشأنٚ رِه پیش اَیِه.»
عیسا رأس‌رأسِی خأنوأر
46هو زمأت کی عیسا مردومٚ اَمرأ گب زِئندوبو، اونی مأر و برأرأن بیرون ایسأ بود و خأستید اونی اَمرأ گب بٚزٚنٚد. 47پس اینفر اونَ بوگفته: «تی مأر و تی برأرأن بیرون ایسأده و خأیٚد تی اَمرأ گب بٚزٚنٚد.»
48عیسا بٚفرمأسته:«می مأر کیسه؟ می برأرأن کیأن ایسٚد؟» 49بأزین خو شأگردأنَ نیشأن بٚدأ بوگفته: «اَشأن می مأر و برأرأنٚد. 50هر کی می آسمأنی پئرٚ خأسته‌یَ انجأم بٚده، اون می برأر و خأخور و مأره!»

Nu geselecteerd:

متا 12: GLK_NT

Markering

Deel

Kopiëren

None

Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in