1 Korinthiërs 3:10-11
1 Korinthiërs 3:10-11 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe. Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
1 Korinthiërs 3:10-11 Herziene Statenvertaling (HSV)
Overeenkomstig de genade van God die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fundament gelegd en een ander bouwt daarop. Ieder dient er echter op toe te zien hoe hij daarop bouwt. Want niemand kan een ander fundament leggen dan wat gelegd is, dat is Jezus Christus.
1 Korinthiërs 3:10-11 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een kundig bouwmeester het fundament gelegd, waarop een ander voortbouwt. Maar ieder zie wel toe, hoe hij daarop bouwt. Want een ander fundament, dan dat er ligt, namelijk Jezus Christus, kan niemand leggen.
1 Korinthiërs 3:10-11 Het Boek (HTB)
God heeft mij het voorrecht en de kracht gegeven om als een goed architect de fundering te leggen waarop een ander voortbouwt. Natuurlijk moet iedereen wel oppassen hóe hij daarop bouwt. Want een andere fundering dan Jezus Christus mag niemand leggen.
1 Korinthiërs 3:10-11 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Met de gave die God mij heeft gegeven, heb ik als een goed bouwmeester het fundament [ van jullie geloof ] gelegd. Op dat fundament bouwen andere mensen verder. Maar zij moeten wel goed opletten hóe ze daarop verder bouwen. Want niemand mag een ander fundament leggen dan dat er al ligt. Want dat fundament is Jezus Christus.