1 Petrus 5:7-8
1 Petrus 5:7-8 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Werpt al uw bekommernis op Hem, want Hij zorgt voor u. Zijt nuchteren, en waakt; want uw tegenpartij, de duivel, gaat om als een briesende leeuw, zoekende, wien hij zou mogen verslinden
1 Petrus 5:7-8 Herziene Statenvertaling (HSV)
Werp al uw zorgen op Hem, want Hij zorgt voor u. Wees nuchter en waakzaam; want uw tegenpartij, de duivel, gaat rond als een brullende leeuw, op zoek naar wie hij zou kunnen verslinden.
1 Petrus 5:7-8 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Werpt al uw bekommernis op Hem, want Hij zorgt voor u. Wordt nuchter en waakzaam. Uw tegenpartij, de duivel, gaat rond als een brullende leeuw, zoekende wie hij zal verslinden.
1 Petrus 5:7-8 Het Boek (HTB)
Geef al uw zorgen en problemen over aan God, want Hij houdt van u en zorgt voor u. Maar ondanks dat moet u de situatie goed inzien en op uw hoede zijn voor de grote tegenstander, de duivel. Hij gaat rond als een brullende leeuw, op zoek naar een prooi om te verslinden.
1 Petrus 5:7-8 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Gooi alles waar je je zorgen over maakt maar in Gods handen, want Hij zorgt voor je. Wees verstandig en let goed op. Jullie vijand, de duivel, loopt rond als een brullende leeuw die een prooi zoekt. Hij zoekt wie hij kan verslinden.