2 Korinthiërs 5:1
2 Korinthiërs 5:1 Het Boek (HTB)
Wij weten dat als ons lichaam sterft, wij een nieuw huis in de hemel krijgen, waar wij altijd mogen wonen. Dat is een huis door God gemaakt en niet door mensen.
2 Korinthiërs 5:1 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Want wij weten, dat, zo ons aardse huis dezes tabernakels gebroken wordt, wij een gebouw van God hebben, een huis niet met handen gemaakt, maar eeuwig in de hemelen.
2 Korinthiërs 5:1 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wij weten immers dat, wanneer ons aardse huis, deze tent, afgebroken wordt, wij een gebouw van God hebben, een huis niet met handen gemaakt, maar eeuwig in de hemelen.
2 Korinthiërs 5:1 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Want wij weten, dat, indien de aardse tent, waarin wij wonen, wordt afgebroken, wij een gebouw van God hebben, in de hemelen, niet met handen gemaakt, een eeuwig huis.
2 Korinthiërs 5:1 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Want we weten dat we maar tijdelijk in dit lichaam wonen. Net zoals je maar tijdelijk woont in een tent. Die aardse tent [ (= ons lichaam) ] zal op een dag worden afgebroken. Maar daarna geeft God ons in de hemel een eeuwig huis, dat niet door mensen is gemaakt [ (= ons hemelse lichaam) ].