Prediker 5:12-13 - Vergelijk alle vertalingen
Prediker 5:12-13 STV (Statenvertaling (Importantia edition))
Er is een kwaad, dat krankheid aanbrengt, hetwelk ik zag onder de zon: rijkdom van zijn bezitters bewaard tot hun eigen kwaad. Of de rijkdom zelf vergaat door een moeilijke bezigheid; en hij gewint een zoon, en er is niet met al in zijn hand.
Prediker 5:12-13 HSV (Herziene Statenvertaling)
Er is een ziekmakend kwaad dat ik zag onder de zon: rijkdom door zijn bezitters bewaard tot hun eigen kwaad. Vergaan echter die rijkdommen door boosaardige praktijken, en verwekt hij een zoon, dan heeft die totaal niets in zijn hand.
Prediker 5:12-13 NBG51 (NBG-vertaling 1951)
Er is een smartelijk kwaad, dat ik gezien heb onder de zon: rijkdom, door zijn bezitter bewaard tot zijn eigen onheil. Die rijkdom toch gaat door tegenspoed teniet; en heeft hij een zoon verwekt, dan heeft hij niets meer
Prediker 5:12-13 HTB (Het Boek)
Er is nog een groot kwaad dat ik gezien heb en dat veel leed met zich meebrengt, als een rijke verandert in een vrek. Als die rijkdom door een ongeluk verloren gaat, is er niets om aan de zoon na te laten.
Prediker 5:12-13 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)
Ik heb iets heel vreselijks gezien onder de zon: iemand die zijn rijkdom voor zichzelf houdt. Maar het loopt slecht met hem af. Want door tegenslag raakt hij alles kwijt. Er blijft niets over wat zijn zoon nog kan erven.