Bijbel App logo
Zoek icoon

Prediker 5:14 - Vergelijk alle vertalingen

Prediker 5:14 HTB (Het Boek)

Zo iemand sterft net zo arm als hij op de wereld gekomen is. Hij heeft alles voor niets gedaan en laat niets na.

Prediker 5:14 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

zoals hij uit de schoot zijner moeder gekomen is, zo gaat hij weer heen, naakt zoals hij gekomen is, en hij verkrijgt niets door zijn zwoegen, dat hij aan deze zou kunnen nalaten.

Prediker 5:14 HSV (Herziene Statenvertaling)

Zoals hij voortgekomen is uit de buik van zijn moeder, zal hij naakt terugkeren om te gaan zoals hij kwam. Hij zal van zijn zwoegen niets meenemen wat hij met zijn hand kan dragen.

Prediker 5:14 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

En als hij rijk sterft, kan hij toch niets meenemen van wat hij bezit. Toen hij geboren werd, bezat hij niets. En als hij sterft, neemt hij niets mee.

Prediker 5:14 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Gelijk als hij voortgekomen is uit zijner moeders buik, alzo zal hij naakt wederkeren, gaande gelijk hij gekomen was; en hij zal niet medenemen van zijn arbeid, dat hij met zijn hand zou wegdragen.