Efeziërs 6:2-3
Efeziërs 6:2-3 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Eer uw vader en uw moeder – dit is immers het eerste gebod, met een belofte – opdat het u welga en gij lang leeft op aarde.
Efeziërs 6:2-3 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte), Opdat het u welga, en dat gij lang leeft op de aarde.
Efeziërs 6:2-3 Herziene Statenvertaling (HSV)
Eer je vader en moeder (dat is het eerste gebod met een belofte), opdat het je goed gaat en je lang leeft op de aarde.
Efeziërs 6:2-3 Het Boek (HTB)
‘Heb eerbied voor uw vader en moeder.’ Dat is het eerste gebod waaraan een belofte is verbonden: ‘Als je je vader en moeder eert, zal het je goed gaan en zul je een lang leven hebben.’
Efeziërs 6:2-3 BasisBijbel (BB)
Heb respect voor je vader en moeder en zorg voor hen. Want dat is de eerste leefregel van de Tien Leefregels waar God een belofte bij heeft gegeven. Die belofte is: "Als jullie dat doen, zal het goed met jullie gaan en zullen jullie lang leven op aarde."