Richteren 13:24-25
Richteren 13:24-25 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
De vrouw baarde een zoon en noemde hem Simson. De jongen groeide op, en de HERE zegende hem. En de Geest des HEREN begon hem aan te drijven in Machane-Dan tussen Sora en Estaol.
Richteren 13:24-25 Het Boek (HTB)
Toen hun zoon werd geboren, noemden zij hem Simson. De jongen groeide op onder de zegen van de HERE. En de Geest van de HERE leidde hem steeds weer naar het legerkamp van Dan tussen de steden Zora en Estaol.
Richteren 13:24-25 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
De vrouw kreeg een zoon en ze noemden hem Simson. De jongen groeide op en de Heer was goed voor hem. En de Geest van de Heer begon hem te leiden, in het gebied van Machane-Dan , tussen Zora en Estaol.
Richteren 13:24-25 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Daarna baarde deze vrouw een zoon, en zij noemde zijn naam Simson; en dat knechtje werd groot, en de HEERE zegende het. En de Geest des HEEREN begon hem bij wijlen te drijven in het leger van Dan, tussen Zora en tussen Esthaol.