Richteren 14:7 - Vergelijk alle vertalingen

Richteren 14:7 HTB (Het Boek)

Nadat hij in Timna was aangekomen, ging hij met het meisje praten en hij mocht haar graag, daarom werden de voorbereidingen voor een huwelijk getroffen.

Richteren 14:7 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Daarna ging hij met de vrouw spreken, want zij beviel Simson.

Richteren 14:7 HSV (Herziene Statenvertaling)

Hij ging verder en sprak met de vrouw. En zij was in Simsons ogen de juiste.

Richteren 14:7 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Hij kwam in Timnat en sprak met het meisje, want hij vond haar erg leuk.

Richteren 14:7 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

En hij kwam af, en sprak tot de vrouw; en zij beviel in Simsons ogen.