Job 24:19 - Vergelijk alle vertalingen

Job 24:19 HTB (Het Boek)

De dood verteert zondaars, zoals hitte en droogte de sneeuw laten verdwijnen.

Job 24:19 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Droogte en hitte roven het sneeuwwater weg, zo het dodenrijk hen die zondigen.

Job 24:19 HSV (Herziene Statenvertaling)

Droogte met hitte roven het sneeuwwater weg; zo doet het graf bij hen die gezondigd hebben.

Job 24:19 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Zoals in de zomer de droogte en de hitte het smeltwater doen verdwijnen, zo slokt het dodenrijk de slechte mensen op.

Job 24:19 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

De droogte mitsgaders de hitte nemen de sneeuwwateren weg; alzo het graf dergenen, die gezondigd hebben.