Spreuken 8:17-19
Spreuken 8:17-19 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden. Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid. Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
Spreuken 8:17-19 Herziene Statenvertaling (HSV)
Ik heb lief wie Mij liefhebben, en wie Mij ernstig zoeken, zullen Mij vinden. Rijkdom en eer is er bij Mij, duurzaam bezit en gerechtigheid. Mijn vrucht is beter dan bewerkt goud en dan zuiver goud, Mijn opbrengst beter dan het beste zilver.
Spreuken 8:17-19 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Ik heb lief wie mij liefhebben, wie mij ijverig zoeken, zullen mij vinden. Rijkdom en eer zijn bij mij, duurzaam goed en gerechtigheid. Mijn vrucht is meer waard dan goud, ja dan gelouterd goud, mijn opbrengst meer dan uitgelezen zilver.
Spreuken 8:17-19 Het Boek (HTB)
Ik heb lief wie mij liefhebben en wie mij ijverig zoeken, zullen mij ook vinden. Ik ga samen met rijkdom en aanzien, duurzaam bezit en gerechtigheid. Wat ik voortbreng, is beter dan zuiver goud, dan het allerpuurste goud en wat ik opbreng, is beter dan het zuiverste zilver.
Spreuken 8:17-19 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Ik houd van de mensen die van mij houden. Mensen die mij zoeken, zullen me ook vinden. Door mij krijg je rijkdom en eer. Door mij gaat het goed met je en leef je zoals God het wil. Wat ik je kan geven, is meer waard dan het zuiverste goud. Het is meer waard dan zuiver zilver.