Psalmen 119:56-62 - Vergelijk alle vertalingen

Psalmen 119:56-62 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb. Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren. Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging. Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen. Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden. De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten. Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.

Psalmen 119:56-62 HSV (Herziene Statenvertaling)

Dat is aan mij gebeurd, omdat ik Uw bevelen in acht genomen heb. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd dat ik Uw woorden in acht zal nemen. Ik heb met heel mijn hart getracht Uw aangezicht gunstig te stemmen; wees mij genadig overeenkomstig Uw belofte. Ik heb mijn wegen overdacht, en mijn voeten gekeerd naar Uw getuigenissen. Ik heb mij gehaast en niet geaarzeld Uw geboden in acht te nemen. Benden goddelozen hebben mij omringd, toch heb ik Uw wet niet vergeten. Midden in de nacht sta ik op om U te loven voor Uw rechtvaardige bepalingen.

Psalmen 119:56-62 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Dit is mij ten deel geworden, omdat ik uw bevelen bewaar. De HERE is mijn deel, ik heb beloofd uw woorden te onderhouden. Van ganser harte zoek ik uw gunst, wees mij genadig naar uw belofte. Ik overdenk mijn wegen, ik wend mijn voeten naar uw getuigenissen. Ik haast mij en aarzel niet om uw geboden te onderhouden. Hoewel strikken der goddelozen mij omgeven, ik vergeet uw wet niet. Te middernacht sta ik op om U te loven wegens uw rechtvaardige verordeningen.

Psalmen 119:56-62 HTB (Het Boek)

Dat heb ik van U ontvangen, omdat ik uw leefregels zorgvuldig bewaar. De HERE heeft Zichzelf aan mij gegeven, ik heb ook beloofd mij altijd aan uw woord te houden. Ik verlang er met mijn hele hart naar dat U mij goed gezind bent, geef mij uw genade zoals U hebt beloofd. Ik denk na over mijn levensweg en haast mij om uw woord te volgen. Zonder aarzelen haast ik mij te doen wat U voorschrijft. Hoewel de ongelovigen om mij heen mij voortdurend willen vangen, vergeet ik niet wat U in uw wet zegt. Rond middernacht sta ik op om U te prijzen voor uw rechtvaardige wetten en geboden.

Psalmen 119:56-62 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Dat komt doordat ik U gehoorzaam ben. De Heer is alles voor mij. Ik heb beloofd me aan uw woord te houden. Met mijn hele hart heb ik tot U gebeden. Wees goed voor mij, zoals U heeft beloofd. Ik denk na over hoe ik leef en probeer uw wetten te volgen. Ik haast me om U te gehoorzamen. Ik aarzel geen moment. Ook al proberen allerlei slechte mensen mij in de val te laten lopen, toch vergeet ik uw wet niet. Midden in de nacht sta ik op om U te prijzen voor uw rechtvaardige wetten.