Psalmen 32:6-7
Psalmen 32:6-7 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Hierom zal U ieder heilige aanbidden in vindenstijd; ja, in een overloop van grote wateren zullen zij hem niet aanraken. Gij zijt mij een Verberging; Gij behoedt mij voor benauwdheid; Gij omringt mij met vrolijke gezangen van bevrijding. Sela.
Psalmen 32:6-7 Herziene Statenvertaling (HSV)
Daarom zal iedere heilige tot U bidden ten tijde dat U Zich laat vinden. Voorzeker, een overstroming van machtige wateren zal hem niet bereiken. U bent mijn schuilplaats, U beschermt mij voor benauwdheid, U omringt mij met vrolijke gezangen van bevrijding. Sela
Psalmen 32:6-7 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Daarom bidde iedere vrome tot U ten tijde dat Gij U laat vinden; zelfs bij een stortvloed van geweldige wateren zullen die hem niet bereiken. Gij zijt mij een verberging, Gij bewaart mij voor benauwdheid, Gij omringt mij met jubelzangen van bevrijding. sela
Psalmen 32:6-7 Het Boek (HTB)
Laat iedere gelovige veel tot U bidden, nu U Zich nog laat vinden. Zelfs al komt grote ellende op hem af, dan nog zult U hem beschermen. U verbergt mij. U spaart mij voor moeilijke omstandigheden. U vult mijn hart met lofliederen over mijn bevrijding.
Psalmen 32:6-7 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Iedereen die van U houdt, moet naar U toe gaan zolang U Zich nog wil laten vinden. Zelfs als rampen als een golf over hen heen slaan, zal hun niets gebeuren. Bij U kan ik me verbergen. U beschermt me in gevaar. Ik ben zó blij, dat ik voor U wil zingen. Want U heeft mij bevrijd.