Psalmen 34:12-15
Psalmen 34:12-15 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren. Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien? Nun. Bewaar uw tong van het kwaad, en uw lippen van bedrog te spreken. Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.
Psalmen 34:12-15 Herziene Statenvertaling (HSV)
Kom, kinderen, luister naar mij, lamed ik zal jullie de vreze des HEEREN leren. Wie is de man die vreugde vindt in het leven, mem die dagen liefheeft om het goede te zien? Behoed je tong voor het kwaad nun en je lippen voor het spreken van bedrog. Keer je af van het kwaad en doe het goede; samech zoek de vrede en jaag die na.
Psalmen 34:12-15 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Komt, kinderen, luistert naar mij, ik zal u de vreze des HEREN leren. Wie is de man die het leven begeert, vele dagen wenst om het goede te genieten? Bewaar uw tong voor het kwade en uw lippen voor het spreken van bedrog; wijk van het kwade en doe het goede, zoek de vrede en jaag die na.
Psalmen 34:12-15 Het Boek (HTB)
Kom maar, kinderen, en luister goed naar mij: ik zal u leren wat het betekent ontzag te hebben voor de HERE. Wie van u houdt van het leven en wil graag gelukkig zijn? Houd dan uw tong in bedwang en laat geen leugen over uw lippen komen. Keer het kwaad de rug toe en doe wat goed is. Probeer in vrede te leven, streef daarnaar met heel uw hart.
Psalmen 34:12-15 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Kinderen, luister naar mij. Ik zal jullie leren wat diep ontzag voor de Heer is. Houd je van het leven? Wil je graag lang leven en gelukkig zijn? Zorg er dan voor dat je geen verkeerde dingen zegt. Vertel geen leugens. Blijf bij het kwaad vandaan en doe het goede. Doe je best om altijd de vrede te bewaren.