Psalmen 36:10-11
Psalmen 36:10-11 Het Boek (HTB)
Want U bent de bron van al het leven: als wij in uw licht staan, zien wij de dingen duidelijk. Laten uw volgelingen voortdurend uw goedheid en liefde mogen ervaren en laten de eerlijke mensen mogen delen in uw rechtsgevoel.
Psalmen 36:10-11 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Want bij U is de fontein des levens; in Uw licht zien wij het licht. Strek Uw goedertierenheid uit over degenen, die U kennen, en Uw gerechtigheid over de oprechten van hart.
Psalmen 36:10-11 Herziene Statenvertaling (HSV)
Want bij U is de bron van het leven; in Uw licht zien wij het licht. Strek Uw goedertierenheid uit over wie U kennen, en Uw gerechtigheid over de oprechten van hart.
Psalmen 36:10-11 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Want bij U is de bron des levens, in uw licht zien wij het licht. Bestendig uw goedertierenheid voor wie U kennen, en uw gerechtigheid voor de oprechten van hart.
Psalmen 36:10-11 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Want bij U is de bron van het leven. Als we dicht bij U zijn, weten we hoe we moeten leven: in uw licht zien wij het licht. Wees voor altijd goed en vriendelijk voor de mensen die U kennen. Wees voor altijd rechtvaardig voor de mensen die willen leven zoals U het wil.