Psalmen 49:15
Psalmen 49:15 Herziene Statenvertaling (HSV)
Als schapen zet men hen in het graf, de dood zal hen weiden. De oprechten zullen in de morgen over hen heersen, het graf zal hun gestalte doen wegteren, ver van hun woning.
Delen
Psalmen 49 lezenPsalmen 49:15 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Men zet hen als schapen in het graf, de dood zal hen afweiden; en de oprechten zullen over hen heersen in dien morgenstond; en het graf zal hun gedaante verslijten, elk uit zijn woning.
Delen
Psalmen 49 lezenPsalmen 49:15 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Als schapen zinken zij in het dodenrijk, de dood weidt hen; de oprechten heersen over hen in de morgenstond; hun gedaante moet in het dodenrijk vergaan, zodat zij geen woning meer heeft.
Delen
Psalmen 49 lezen