Psalmen 72:1-14
Psalmen 72:1-14 Herziene Statenvertaling (HSV)
O God, geef de koning Uw recht en Uw gerechtigheid aan de zoon van de koning. Dan zal hij over Uw volk rechtspreken met gerechtigheid en over Uw ellendigen met recht. De bergen zullen voor het volk vrede dragen en de heuvels, met gerechtigheid. Hij zal de ellendigen van het volk recht doen, Hij zal de kinderen van de arme verlossen en de onderdrukker verbrijzelen. Zij zullen U vrezen, zolang de zon en de maan er zijn, van generatie op generatie. Hij zal neerdalen als regen op het gemaaide veld, als regendruppels die de aarde bevochtigen. In Zijn dagen zal de rechtvaardige tot bloei komen; er zal grote vrede zijn, tot de maan er niet meer is. Hij zal heersen van zee tot zee, van de rivier de Eufraat tot de einden der aarde. De woestijnbewoners zullen voor Hem neerbukken, Zijn vijanden zullen het stof oplikken. De koningen van Tarsis en de kustlanden zullen schatting brengen; de koningen van Sjeba en Seba zullen schatten aanvoeren. Ja, alle koningen zullen zich voor Hem neerbuigen, alle heidenvolken zullen Hem dienen. Want Hij zal de arme redden die om hulp roept, en de ellendige, en wie geen helper heeft. Hij zal de geringe en arme sparen en de ziel van de armen verlossen. Hij zal hun ziel van list en geweld bevrijden, hun bloed is kostbaar in Zijn ogen.
Psalmen 72:1-14 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
O God, verleen de koning uw recht, en uw gerechtigheid de zoon des konings. Hij richte uw volk met gerechtigheid, uw ellendigen met recht. Mogen voor het volk de bergen vrede dragen, ook de heuvelen, in gerechtigheid. Hij verschaffe recht aan de ellendigen des volks, Hij redde de armen, maar verbrijzele de verdrukker. Men vreze u, zolang de zon er is, en zolang de maan er is, van geslacht tot geslacht. Hij zij als de regen die neerdaalt op het grasland, als regenbuien die de aarde besproeien. In zijn dagen bloeie de rechtvaardige en grote vrede, totdat er geen maan meer is. Hij heerse van zee tot zee, van de Rivier tot de einden der aarde. Mogen voor hem de woestijnbewoners zich bukken, zijn vijanden het stof lekken; de koningen van Tarsis en de kustlanden hem geschenken brengen, de koningen van Saba en Seba hem schatting offeren, mogen alle koningen zich voor hem nederbuigen, alle volkeren hem dienen. Voorwaar, hij zal de arme redden, die om hulp roept, de ellendige, en wie geen helper heeft; hij zal zich ontfermen over de geringe en de arme, hij zal de zielen der armen verlossen. Van druk en geweld zal hij hun leven bevrijden, hun bloed zal kostbaar zijn in zijn oog.
Psalmen 72:1-14 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings. Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht. De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid. Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen. Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht. Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen. In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij. En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde. De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken. De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren. Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen. Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft. Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen. Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Psalmen 72:1-14 Het Boek (HTB)
O God, doe recht aan de koning en toon uw rechtvaardigheid aan zijn zoon. Laat hij rechtvaardig over uw volk regeren en zuiver rechtspreken, ook over de armen. Laten de bergen de vrede voor het volk aandragen en de heuvels spreken over de zuivere rechtspraak. Laat de koning de armsten uit de samenleving hun rechten geven en hen werkelijk helpen. Maar laat hij de onderdrukker veroordelen. Laat ieder, zolang de zon schijnt en de maan ʼs nachts aan de hemel staat, ontzag voor U hebben. Van generatie op generatie. Laat de koning zijn als een milde regenbui die neerdaalt op de akkers en de aarde bevochtigt. Laat onder zijn regering de oprechte mens tot bloei komen en laat er altijd vrede zijn. Laat hem heersen van oost tot west en van noord tot zuid. Laten de nomaden in de woestijn zich voor hem buigen en zijn tegenstanders voorover in het stof vallen. Laten de koningen uit Tarsis en de andere buurlanden hem geschenken brengen. De koningen van Seba en Saba moeten hem belasting betalen. Laten alle koningen zich voor hem buigen en alle volken aan hem onderworpen zijn. De koning zal zeker de arme die om hulp roept, bevrijden en ook de armzalige die door niemand wordt geholpen. Hij zal zich ontfermen over ieder die klein en arm is, hen allen nabij zijn en bevrijden. Elke vorm van onderdrukking en geweld zal hij voor hen wegnemen. Zij zullen kostbaar zijn in zijn ogen.
Psalmen 72:1-14 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Een lied voor Salomo. God, maak de koning zo rechtvaardig als U. Leer de zoon van de koning hoe hij rechtvaardig moet heersen. Dan zal hij uw volk rechtvaardig leiden. Hij zal opkomen voor de arme en verdrukte mensen. Er zal vrede heersen in de bergen. Uw volk zal in vrede leven in de heuvels. Hij zal opkomen voor mensen in nood en de slechte mensen straffen. De mensen zullen diep ontzag voor U hebben, door alle eeuwen heen, zolang de zon en de maan bestaan. De koning zal net zo goed zijn voor zijn volk als regen voor het gras, als regendruppels die de aarde vochtig maken. In de tijd dat hij regeert, zal in het land rechtvaardigheid heersen. Er zal grote vrede zijn, totdat de maan er niet meer is. Hij zal heersen van zee tot zee, vanaf de Rivier tot aan het einde van de aarde. De bewoners van de woestijn zullen zich voor hem buigen. Zijn vijanden zullen de grond voor zijn voeten kussen. De koningen van Tarsis en de landen langs de kust zullen hem geschenken brengen. De koningen van Scheba en Saba zullen hem eren met geschenken. Alle koningen zullen voor hem buigen, alle volken zullen hem dienen. Hij redt de mensen in nood als ze hem om hulp roepen. Want hij redt de mensen voor wie niemand opkomt. Hij zorgt voor arme en verdrukte mensen. Hij zal hen redden. Hij redt hen van de mensen die hun kwaad doen. Hun leven is kostbaar voor hem.