Psalmen 77:1-3
Psalmen 77:1-3 Het Boek (HTB)
Ik roep naar God, ik richt mij tot Hem en verlang ernaar dat Hij naar mij luistert. Als ik het moeilijk heb, zoek ik de Here. De hele nacht strek ik mijn handen naar Hem uit en word het wachten niet moe. Alleen Hij kan mij troosten.
Psalmen 77:1-3 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een psalm van Asaf, voor den opperzangmeester, over Jeduthun. Mijn stem is tot God, en ik roep; mijn stem is tot God, en Hij zal het oor tot mij neigen. Ten dage mijner benauwdheid zocht ik den Heere; mijn hand was des nachts uitgestrekt, en liet niet af; mijn ziel weigerde getroost te worden.
Psalmen 77:1-3 Herziene Statenvertaling (HSV)
Mijn stem klinkt tot God en ik roep, mijn stem klinkt tot God en Hij zal mij aanhoren. Op de dag van mijn benauwdheid zocht ik de Heere, mijn hand was 's nachts uitgestrekt en verslapte niet, mijn ziel weigerde getroost te worden.
Psalmen 77:1-3 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Mijn stem is tot God, en ik roep; mijn stem is tot God, opdat Hij zijn oor tot mij neige. Ten dage mijner benauwdheid zoek ik de Here, des nachts is mijn hand uitgestrekt en zij wordt niet moede, mijn ziel weigert zich te laten troosten.
Psalmen 77:1-3 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Een lied van Asaf, op de manier van Jedutun. Voor de leider van het koor. Ik roep tot God. Ik schreeuw het uit tot God, en ik weet dat Hij zal luisteren. Ik ben in nood en ik roep Hem om hulp. De hele nacht roep ik zonder ophouden tot Hem. Ik ben ontroostbaar.