Psalmen 96:1-9
Psalmen 96:1-9 Herziene Statenvertaling (HSV)
Zing voor de HEERE een nieuw lied, zing voor de HEERE, heel de aarde. Zing voor de HEERE, loof Zijn Naam, breng de boodschap van Zijn heil van dag tot dag. Vertel onder de heidenvolken van Zijn eer, onder alle volken van Zijn wonderen. Want de HEERE is groot en zeer te prijzen, Hij is ontzagwekkend boven alle goden. Want al de goden van de volken zijn afgoden, maar de HEERE heeft de hemel gemaakt. Majesteit en glorie zijn voor Zijn aangezicht, macht en luister in Zijn heiligdom. Geef de HEERE, geslachten van de volken, geef de HEERE eer en macht. Geef de HEERE de eer van Zijn Naam, breng offers en kom in Zijn voorhoven. Buig u neer voor de HEERE in Zijn heerlijke heiligdom; beef voor Zijn aangezicht, heel de aarde.
Psalmen 96:1-9 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Zingt de HERE een nieuw lied, zingt de HERE, gij ganse aarde. Zingt de HERE, prijst zijn naam, boodschapt zijn heil van dag tot dag. Vertelt onder de volken zijn heerlijkheid, onder alle natiën zijn wonderen. Want de HERE is groot en zeer te prijzen, geducht is Hij boven alle goden; want alle goden der volken zijn afgoden, maar de HERE heeft de hemel gemaakt; majesteit en luister zijn voor zijn aangezicht, sterkte en glorie in zijn heiligdom. Geeft de HERE, gij geslachten der volken, geeft de HERE heerlijkheid en sterkte. Geeft de HERE de heerlijkheid van zijn naam, brengt offer en komt in zijn voorhoven. Buigt u neder voor de HERE in heilige feestdos, beef voor zijn aangezicht, gij ganse aarde.
Psalmen 96:1-9 Het Boek (HTB)
Zing een nieuw lied voor de HERE, laat de hele aarde maar meezingen. Zing een loflied voor de HERE tot eer van zijn naam, vertel ieder over zijn uitredding, dag in, dag uit. Vertel alle volken hoe groot Hij is en welke machtige wonderen Hij doet. De HERE is immers groot en machtig? Hij is het waard van harte te worden geprezen, roemrucht is zijn naam. De goden van alle andere volken zijn maar afgoden, de HERE heeft de hemel gemaakt. Zijn grootheid en macht gaan voor Hem uit en zijn kracht en eer omringen Hem. Laten alle mensen, van elk volk en elke generatie, de HERE eer geven. Laten zij allemaal zijn macht en kracht prijzen. Prijs de grootheid van de naam van de HERE. Kom naar zijn huis en breng Hem uw offers. Doe uw mooiste kleren aan en buig u voor de HERE neer. Laat de hele aarde beven als Hij komt.
Psalmen 96:1-9 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt den HEERE, gij ganse aarde! Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag. Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen. Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden. Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt. Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom. Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte. Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven. Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
Psalmen 96:1-9 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Zing een nieuw lied voor de Heer. Iedereen op aarde, zing voor Hem! Zing voor de Heer en prijs Hem. Vertel elke dag over zijn redding. Vertel aan de volken van zijn macht. Vertel alle landen van zijn wonderen. Want de Heer is geweldig. Hij is het waard dat we Hem prijzen. Voor Hem moeten we veel meer ontzag hebben dan voor alle andere goden. Want de goden van de andere volken zijn geen echte goden. Maar de Heer heeft de hemel gemaakt. Hij is een indrukwekkende Koning. Kracht en macht zijn in zijn heiligdom. Mensen van de aarde, gehoorzaam de Heer. Erken zijn macht, want daar heeft Hij recht op. Eer Hem en aanbid Hem. Kom naar zijn heiligdom en breng Hem offers. Buig voor de Heer als Hij in al zijn pracht verschijnt. Heb ontzag voor Hem!