Romeinen 14:16-17
Romeinen 14:16-17 Het Boek (HTB)
Als u meent dat iets goed is, laat er dan niet iets slechts van gezegd kunnen worden. In het Koninkrijk van God gaat het niet om eten en drinken. Het gaat om de rechtvaardigheid, de vrede en de blijdschap van de Heilige Geest.
Romeinen 14:16-17 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Dat dan uw goed niet gelasterd worde. Want het Koninkrijk Gods is niet spijs en drank, maar rechtvaardigheid, en vrede, en blijdschap, door den Heiligen Geest.
Romeinen 14:16-17 Herziene Statenvertaling (HSV)
Laat dan het goede dat u bezit niet gelasterd worden. Want het Koninkrijk van God bestaat niet uit eten en drinken, maar uit gerechtigheid en vrede en blijdschap in de Heilige Geest.
Romeinen 14:16-17 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Laat van het goede, dat gij hebt, geen kwaad gezegd kunnen worden. Want het Koninkrijk Gods bestaat niet in eten en drinken, maar in rechtvaardigheid, vrede en blijdschap, door de heilige Geest.
Romeinen 14:16-17 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Zorg ervoor dat er niets slechts kan worden gezegd van het goede dat jullie hebben gekregen. Het Koninkrijk van God gaat tenslotte niet over eten of drinken, maar over vrijspraak van schuld, over vrede en over blijdschap door de Heilige Geest.