Hooglied 4:9
Hooglied 4:9 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Gij hebt mij betoverd, mijn zuster, bruid, betoverd met één blik van uw ogen, met één snoer van uw halsversiersel.
Delen
Hooglied 4 lezenHooglied 4:9 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Gij hebt Mij het hart genomen, Mijn zuster, o bruid! gij hebt Mij het hart genomen, met een van uw ogen, met een keten van uw hals.
Delen
Hooglied 4 lezenHooglied 4:9 Herziene Statenvertaling (HSV)
U hebt Mijn hart veroverd, Mijn zuster, Mijn bruid, u hebt Mijn hart veroverd met één blik van uw ogen, met één schakel van uw halsketting.
Delen
Hooglied 4 lezen