馬太福音 3
3
1彼時、有行浸之約翰、在猶太曠野宣傳云、 2爾當悔改、蓋天國近矣、 3此人即昔由先知以賽亞所指而言者、云、有呼於野者之聲曰、備主路、直其徑、 4夫約翰衣駝毛之衣、腰束皮帶、食則蝗蟲與野蜜、 5其時耶路撒冷、猶太全地、並約但四境之人、皆出而就約翰、 6在約但河、由之受浸、自認其罪、 7約翰見𠵽唎㘔與[口撒]嘟𡀲多人、亦來就己受浸、則謂之曰、蝮之子乎、誰示爾避將來之怒乎、 8爾當結果、以稱悔改、 9勿心中自謂有亞爸拉罕為我之父、我語爾、上帝能由此諸石起子類予亞爸拉罕、 10今斧已置於樹根、凡樹不結美果者、則伐之擲於火中、 11我浸爾於水、以致悔改、其後我而來者、能力大於我、即與之提鞋、我亦不堪、彼將浸爾於聖靈及火焉、 12彼手執箕、將簸淨其場、收麥入倉、惟糠、則以不滅之火燒之也、○ 13時、耶穌自加利利至約但、來就約翰、欲由之受浸、 14約翰欲拒之、曰、我當由爾受浸、爾反就我乎、 15耶穌答曰、今且許我、我儕當如此行、以盡諸義、乃許焉、 16耶穌既受浸、即從水而上、天為之開、彼見上帝之聖靈降臨、如鴿、而止其上、 17自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
Markert nå:
馬太福音 3: 淺文理和合新約
Marker
Del
Kopier
Vil du ha høydepunktene lagret på alle enhetene dine? Registrer deg eller logg på
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
馬太福音 3
3
1彼時、有行浸之約翰、在猶太曠野宣傳云、 2爾當悔改、蓋天國近矣、 3此人即昔由先知以賽亞所指而言者、云、有呼於野者之聲曰、備主路、直其徑、 4夫約翰衣駝毛之衣、腰束皮帶、食則蝗蟲與野蜜、 5其時耶路撒冷、猶太全地、並約但四境之人、皆出而就約翰、 6在約但河、由之受浸、自認其罪、 7約翰見𠵽唎㘔與[口撒]嘟𡀲多人、亦來就己受浸、則謂之曰、蝮之子乎、誰示爾避將來之怒乎、 8爾當結果、以稱悔改、 9勿心中自謂有亞爸拉罕為我之父、我語爾、上帝能由此諸石起子類予亞爸拉罕、 10今斧已置於樹根、凡樹不結美果者、則伐之擲於火中、 11我浸爾於水、以致悔改、其後我而來者、能力大於我、即與之提鞋、我亦不堪、彼將浸爾於聖靈及火焉、 12彼手執箕、將簸淨其場、收麥入倉、惟糠、則以不滅之火燒之也、○ 13時、耶穌自加利利至約但、來就約翰、欲由之受浸、 14約翰欲拒之、曰、我當由爾受浸、爾反就我乎、 15耶穌答曰、今且許我、我儕當如此行、以盡諸義、乃許焉、 16耶穌既受浸、即從水而上、天為之開、彼見上帝之聖靈降臨、如鴿、而止其上、 17自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
Markert nå:
:
Marker
Del
Kopier
Vil du ha høydepunktene lagret på alle enhetene dine? Registrer deg eller logg på
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.