Chiyambo 30

30
1Penipo Rakelo wanguwona kuti wengavi kumpapiya ŵana Yakobe, wanguchita sanje ndi muku wake; ndi wanguti kwaku Yakobe, “Undipaske ŵana, ndingafwa!” 2Ukari waku Yakobe ungukole paku Rakelo, ndi wanguti, “Kumbi ine nde mu malo ghaku Chiuta, mweniyo wamika kwaku iwe chipasi cha chibali?” 3Sono iyo wanguti, “Pano pe mwali wangu Biliha useremo mwake, alinga wapapiye pa makongonu ghangu, kuti ndiŵe ndi ŵana mwaku iyo.” 4Viyo wangumupaska mwali wake Biliha nge ndi muwoli; ndipo Yakobe wanguseremo mwaku yo. 5Ndipo Biliha wanguzuwuka ndi wangupapiya Yakobe mwana munthurumi. 6Sono Rakelo wanguti, “Chiuta wanderuzga ine, ndipo wavwa mazu ghangu ndi wandipaska mwana munthurumi”; viyo wangumudana zina lake Dani.#30.6 Dani: ndiku kuti weruzga. 7Mwali waku Rakelo Biliha wanguzuwuka so ndi wangupapiya Yakobe mwana munthurumi wachiŵi. 8Sono Rakelo wanguti, “Ndikulimbana kwanthazi ndalimbana ndi muku wangu, ndipo ndapunda”; viyo wangudana zina lake Naftali. 9Penipo Leya wanguwona kuti wangureka kupapa ŵana, wanguto mwali wake Zilpa ndi wangumupaska kwaku Yakobe nge ndi muwoli. 10Sono mwali waku Leya Zilpa wangupapiya Yakobe mwana munthurumi. 11Ndipo Leya wanguti, “Mwaŵi wamampha!” Viyo wangudana zina lake Gadi.#30.11 Gadi: ndiku kuti mŵawi. 12Mwali waku Leya Zipipa wangupapiye Yakobe mwana muthurumi wachiŵi. 13Ndipo Leya wanguti, “Nde wakukondwa ine. Pakuti ŵanthukazi ŵakandidananga Kukondwa”; viyo wangudana zine lake Ashere.#30.13 Ashere: ndiku kuti ndakondwa.
14Mu mazuŵa gha chivuna cha trigu Rubene wanguruta ndi wangusaniya munkhwala wakularika tulo mu munda ndi wanguza nawo ku anyina Leya. Sono Rakelo wanguti kwaku Leya. “Undipaskeko chondi, munkhwala wa mwana wako.” 15Kweni iyo wanguti, “Kumbi nkhanthu kamanavi po ukundipoka mrumi wangu? Ukhumba so kupoka munkhwala wamwana wangu?” Rakelo wanguti, “Wakale nawe usiku wale chifukwa cha munkhwala wa mwana wako.” 16Penipo Yakobe wangutuwa ku munda, ndi mazulo Leya wanguruta kwachikumana nayo, ndipo wanguti, “Ukasere kwangu, pakuti ndakugula ndi munkhwala wa mwana wangu.” Viyo wangula nayo usiku wuwa. 17Ndipo Chiuta wangumuvwa Leya, ndipo wanguzuwuka ndi wangupapiya Yakobe mwana munthurumi wachinkhonde. 18Leya wanguti, “Chiuta wandipaska mphoto yangu chifukwa ndingupaska mwali wangu ku mrumi wangu”; viyo wangudana zina lake Isakara.#30.18 Isakara: ndiku kuti mphoto. 19Ndipo Leya wanguzuwuka so, ndipo wangupapiya Yakobe mwana munthurumi wa chinkhonde ndi chimoza. 20Sono Leya wanguti, “Chiuta wandipaska chimaru chamampha; sono mrumi wangu wakanditumbikanga, chifukwa ndamupapiya ŵana ŵanthurumi ŵankhonde ndi yumoza.” Viyo wangudana zina lake Zebuluni.#30.20 Zebuluni: ndiku kuti chitumbiku. 21Pavuli wangupapa mwana munthukazi, ndi wangudana zina lake Dina. 22Sono Chiuta wangukumbuka Rakelo ndipo Chiuta wangumuvwa ndi wangujura chibali chake. 23Wanguzuwuka ndi wangupapa mwana munthurumi ndi wanguti, “Chiuta watuzgapo soni zangu”; 24ndipo wangudana zina lake Yosefe,#30.24 Yosefe: ndiku kuti kusazgiyako. wanguti, “Chiuta mphanyi wandipaska mwana munthurumi munyake!”
Labani wapangana ndi Yakobe
25Penipo Rakelo wanguti wapapa Yosefe, Yakobe wanguti kwaku Labani, “Nditumeni ndirutenge ndiwere kwidu ndi ku charu changu. 26Undipaske ŵawoli ŵangu ndi ŵana ŵangu chifukwa chaku wo ndatataliya iwe, ndipo undifwatuwe ndirutenge; pakuti uziŵa mwenimo ndatataliya iwe.” 27Kweni Labani wanguti kwaku iyo, “Asani undizomerezgenge kukamba ndaziŵiskika ndi mayela kuti Ambuya anditumbike ine chifukwa chako; 28ukambe mphoto yako, ine ndikakupaskanga yeniyo.” 29Yakobe wanguti kwaku iyo, “Iwe wamweni wija uziŵa mwenimo ndakutataliya ndi so mwenimo ng'ombe ndazisungiya. 30Pakuti wenga ndi zimanavi ndenga ndindaze ine, ndipo zandana kwakuzala; ndipo Ambuya akutumbika kweniko kose ndinguruta. Kweni sono ndi zuŵanji po ndisakatiskenge ŵa nyumba yakundamwene?” 31Iyo wanguti, “Nchine cho ndikakupaskanga?” Yakobe wanguti, “Kuti undipaskenge kanthu cha; asani undichitiyenge ichi, ine ndikaliskanga so vyakuŵeta vyako ndi kuvisunga: 32undizomerezge kukamo mu viŵetu vyako vyose msana wale, kutuzgamo mberere yose ya maŵanga ndi yakuvurumutiya, ndi mwana wa mberere yose yo ndi mufipa, ndi ya maŵanga ndi yakuvurumutiya mukati mu mbuzi; za viyo zikaŵanga mphoto yangu. 33Viyo wazamuwona kuti nde mukongolekwa, penipo ukasandanga mphoto yangu kwaku iwe. Yose yeniyo kuti njakuvurumutiya cha pamwenga ya maŵanga cha mukati mu mbuzi ndi yifipa cha mukati mu mberere, asani yisanilika kwaku ine, yikaŵerengekanga kuti njakuba.” 34Labani wanguti, “Nchamampha! Kuŵi uli ndimo wakambiya.” 35Kweni zuŵa leniliya Labani wangutuzgamo mbuzi zinthurumi zo zenga za mudyeka ndi za maŵanga ndi zinthukazi zose zo zenga za maŵanga ndi za mudyeka, ye yose yo yenga ndi kakuti tu pa liŵavu, ndi mberere yose yo yenga yifipa, ndi wanguziŵika mu mtufu wa ŵana ŵake kuzisunga; 36ndipo wanguruta ulendo wa mazuŵa ghatatu kupatukana ndi Yakobe; ndipo Yakobe wanguliska viŵetu vyose vinyake vyaku Labani. 37Sono Yakobe wanguto nthonga zifya za mukundi ndi wangularauwa makungwa ghake kurongo utuŵa wa nthonga zo. 38Wanguŵika nthonga ziya wangularauwa kuurongo kwa viŵetu vyo mu misisi, yo ndi thaŵali mwenimo viŵetu vyazanga kuzachimwa. Ndipo pakuti vingwamba kumita penipo vyazanga kuzimwa maji, 39viŵetu vyo vingumita paurongo pa nthonga zo, vingupapa ŵana ŵamudyeka, ŵakuvurumutiya ndi ŵamaŵanga. 40Ndipo Yakobe wangupatuwa ŵana ŵa mberere, ndipo wangulaziska visku vya viŵetu ku za mudyeka ndi zifipa zose zamu viŵetu vyaku Labani; ndipo wanguŵika mskambu wake paku wija, kuti wanguwuŵika pamoza ndi viŵetu vyaku Labani cha. 41Nyengo yose penipo viŵetu vyanthazi vingumita Yakobe wangularika nthonga mu misisi paurongo pa viŵetu alinga vimite mu miti, 42kweni viŵetu vyakutomboloka kuti wangularikapo cha; viyo viŵetu vyakutomboloka vyenga vyaku Labani, ndi vyanthazi vyaku Yakobe. 43Viyo ndimu munthu yo wangukuliya kwakuruska mu usambasi, ndi wenga ndi viŵetu vinandi ukongwa, ŵaŵanda ŵanthukazi ndi ŵaŵanda ŵanthurumi ndi ŵagamila, ndi mbunda.

Marker

Del

Kopier

None

Vil du ha høydepunktene lagret på alle enhetene dine? Registrer deg eller logg på