Daniel 11

11
1Og jeg stod ved hans side til hjelp og vern i det første året mederen Dareios styrte. #11,1 mederen Dareios [6,1.] 2Nå vil jeg kunngjøre sannheten for deg.»#11,2 tre konger, … den fjerde Det er usikkert hvem det er tenkt på.
Verdensrikene og det hellige folk
Det skal enda komme tre konger i Persia. Den fjerde skal samle seg større rikdom enn alle de andre, og når rikdommen har gjort ham mektig, skal han egge alle til strid mot det greske rike. 3Så kommer det en krigerkonge. Han skal herske med stor makt og gjøre som han selv vil. #11,3 krigerkonge Aleksander den store. 4Men så snart han er trådt fram, skal riket hans bryte sammen og deles i fire, etter himmelretningene. Det skal ikke gå over til hans etterkommere og ikke være så mektig som da han selv styrte. For riket skal bryte sammen og gå over til andre.#11,4 til andre Aleksanders rike ble ikke delt mellom hans sønner, men mellom hans generaler. Sml. 2,40ff; 8,8.#7,6; 8,8.22
5Kongen i sør skal vinne stor makt. Men en av fyrstene hans skal bli enda mektigere og vinne et herredømme som er større enn hans. #11,5 Kongen i sør kongen i Egypt, Ptolemaios I Soter (306–285 f.Kr.). #11,5 en av fyrstene hans Seleukos I Nikator (301–281 f.Kr.), konge i Syria («kongen i nord», v. 6). 6Noen år etter skal de slutte forbund. En datter av kongen i sør kommer til kongen i nord for å trygge freden. Men hun holder ikke stand, og hennes sønn får ikke leve. De mister livet, både hun og hennes følge, hennes sønn og hennes ektemann.#11,6 en datter Egypterkongen Ptolemaios II Filadelfos (285–247 f.Kr.) giftet bort sin datter Berenike til syrerkongen Antiokos II Theos (261–246 f.Kr.). Både Antiokos og Berenike ble drept.
7På den tid skal et av skuddene fra hennes røtter komme i hans sted. Han går mot fiendehæren og bryter inn i festningen til kongen i nord og vinner. #11,7 et av skuddene fra hennes røtter Berenikes bror, Ptolemaios III Euergetes (247–221 f.Kr.). #11,7 kongen i nord Seleukos II Kallinikos (246–226 f.Kr.). 8Også deres guder fører han som bytte til Egypt, sammen med deres støpte bilder og deres kostbare kar av sølv og gull. I noen år holder han seg borte fra kongen i nord.
9Kongen i nord skal dra mot riket til kongen i sør, men må vende tilbake til sitt land. 10Siden skal sønnene hans ruste seg til strid og samle store hærstyrker. En av dem drar inn i landet og skyller over det som en flom. Men han ruster seg igjen og rykker fram mot festningen til kongen i sør. #11,10 En av dem Antiokos den store (223–187 f.Kr.). #11,10 festningen festningsbyen Rafia sørvest for Gasa. #11,10 kongen i sør Ptolemaios IV Filopator (221–203 f.Kr.). 11Da blir han harm og drar ut og kjemper mot kongen i nord, som fylker en stor hær; men hæren faller i fiendens hånd 12og blir feid bort. Da blir kongen i sør overmodig. Han feller titusener, men får likevel ikke stor makt.
13Kongen i nord fylker en ny hær som er enda større enn den første. Og etter noen år kommer han med en stor hær og et veldig tren. #11,13 kongen i nord Antiokos den store. 14I de tider gjør mange opprør mot kongen i sør, og voldsmennene i ditt folk reiser seg, så synet blir stadfestet; men de faller. #11,14 kongen i sør Ptolemaios V Epifanes (205–181 f.Kr.). #11,14 voldsmennene syrervennlige jøder. 15Kongen i nord skal komme, kaste opp en voll og innta en festningsby. Styrkene fra sør holder ikke stand; selv ikke de beste blant dem makter å gjøre motstand. #11,15 en festningsby Gasa eller Sidon. Gasa ble tatt i 201 f.Kr., Sidon i 198. 16Fienden som kommer mot dem, kan gjøre som han vil, og ingen kan stå seg imot ham. Han får fotfeste i det fagre landet og fører ødeleggelse med seg. #11,16 det fagre landet [8,9.]#11,41 17Han setter seg fore å få hele riket til kongen i sør i sin makt. Derfor inngår han forlik med ham og gir ham en av sine døtre til hustru. Slik vil han ødelegge riket hans. Men det skal ikke lykkes for ham. #11,17 en av sine døtre Antiokos den stores datter Kleopatra ble gift med Ptolemaios (—v.14) i 194 f.Kr. 18Så vender han seg mot kystlandene og inntar mange av dem. Men en hærfører gjør ende på hans hovmod og gjengjelder ham for hans overmot. #11,18 kystlandene her om øyene i Egeerhavet og landene rundt det. #11,18 en hærfører den romerske konsul Lucius Scipio i slaget ved Magnesia (190 f.Kr.). 19Da vender han seg mot festningene i sitt eget land. Men han snubler og faller, og det er ute med ham.#11,19 faller Antiokos den store ble drept i et forsøk på å slå ned et opprør.#Sal 37,10.36
20I hans sted skal det komme en som sender en skatteoppkrever gjennom det landet som er rikets pryd. Etter kort tid blir han knust, men ikke på grunn av Guds vrede og ikke i krig.#11,20 en som sender Seleukos IV Filopator (187–175 f.Kr.). #11,20 skatteoppkrever Heliodoros, som var statsråd hos Seleukos. #11,20 rikets pryd om Palestina som den vakreste delen av Antiokos’ rike, eller om Judea som den vakreste delen av landet. #11,20 blir han knust Seleukos ble myrdet av Heliodoros.
Den onde kongen
21I hans sted skal det komme en usling. Han har ikke fått kongeverdighet, men kommer uventet og river kongemakten til seg med list. #11:21en usling Antiokos IV Epifanes. Sml. 8,12. Antiokos var bror av Seleukos IV og tok kongemakten istedenfor Seleukos’ sønn Demetrios, som var den rettmessige arvingen til tronen. [7,8.25.] 22Hærstyrker feies vekk foran ham og knuses – likeså han som vokter pakten. #11,22 han som vokter pakten kanskje øverstepresten, her mest sannsynlig om Onias III, som ble drept i år 171 f.Kr. 23Etter at han har sluttet forbund, farer han med svik. Han drar ut, og med få folk vinner han herredømmet. 24Uventet gjør han innfall i de mest fruktbare bygdene i landet og gjør slikt som verken fedrene hans eller deres fedre har gjort. Gods som han har røvet og tatt, strør han ut til sine folk. Han planlegger angrep på de befestede byene; men det varer bare en tid.
25Så samler han alt sitt mot og all sin makt mot kongen i sør og kommer med en stor hær. Kongen i sør ruster seg også til krig med en stor og slagkraftig hær. Men han kan ikke holde stand, for det blir lagt onde planer mot ham. #11,25 kongen i sør Ptolemaios VI Filometor (180–146 f.Kr.). 26De som spiser ved hans bord, bryter hans makt. Hans hær feies bort, og det blir et stort mannefall. #Ob 7 27Begge kongene har ondt i sinne. De sitter ved samme bord og taler løgn. Men deres planer lykkes ikke. For enden kommer først til den fastsatte tid. 28Mens han er på hjemvei med mye gods, legger han planer mot den hellige pakt. Etter å ha satt dem i verk vender han tilbake til sitt land.
29Til fastsatt tid drar han igjen mot sør, men denne gangen går det ikke slik som sist. 30For skip fra vest kommer mot ham. Da mister han motet, snur om og lar sin harme gå ut over den hellige pakt. Han vender tilbake og merker seg dem som har sviktet denne pakten. #11,30 skip fra vest romerske skip. 31Hærstyrker som han sender ut, vanhelliger helligdommen, den faste borg, avskaffer det daglige offer og stiller opp den ødeleggende styggedom. #11,31 den faste borg templet.#8,11; 9,27; 12,11; Matt 24,15 32Dem som synder mot pakten, lokker han til frafall med glatte ord. Men det folk som kjenner sin Gud, står fast og viser det i gjerning. 33De forstandige i folket hjelper de mange til innsikt. Men en tid blir de offer for sverd og bål, fangenskap og plyndring. #12,3 34Mens de er i trengsel, får de litt hjelp. Men mange som slutter seg til dem, er ikke oppriktige. 35Noen av de forstandige kommer i trengsel så de blir lutret og renset og tvettet inntil endetiden. For ennå er det en stund igjen til den fastsatte tid.#12,10
36Kongen skal fare fram som han vil. Han er hovmodig og gjør seg større enn alle guder, og mot Den Høyeste Gud taler han uhørte ord. Han har fremgang inntil forbannelsen tar slutt. For det som er fastsatt, må fullføres. #7,8; 2 Tess 2,4; Åp 13,1.5 37Han bryr seg ikke om sine fedres guder, og heller ikke om kvinnenes yndlingsgud eller noen annen gud. Han gjør seg selv større enn dem alle. #11,37 kvinnenes yndlingsgud fruktbarhetsguden Tammus; sml. Esek 8,14. 38I stedet ærer han borgenes gud. En gud som hans fedre ikke kjente, ærer han med gull og sølv, edle steiner og andre kostbare ting. #11,38 borgenes gud Zevs. 39Folket til en fremmed gud gjør han til mannskap i borgene. Dem som dyrker denne guden, viser han stor ære. Han setter dem til å herske over mange, og deler ut jord til dem som lønn.
40I endetiden skal kongen i sør støte sammen med ham, og kongen i nord skal storme fram mot ham med vogner og hestfolk og mange skip. Han drar inn i land etter land og farer over dem som en flom. 41Han drar inn i det fagre landet, og titusener skal falle. Men disse skal slippe unna hans hånd: Edom og Moab og de fremste av ammonittene. #11,41 det fagre landet [8,9.]#8,9; 11,16 42Han rekker hånden ut mot land etter land, og heller ikke Egypt skal gå fri. 43Han får makt over alle skjulte skatter, gull og sølv og alle kostbarheter i Egypt. Selv libyerne og nubierne må følge ham. 44Da skal rykter fra øst og fra nord skremme ham, og han drar ut i stor harme for å utrydde mange og vie dem til døden. 45Han slår opp sitt kongetelt mellom havet og det fagre, hellige fjell. Men så går det mot slutten med ham, og det er ingen som hjelper ham.

Markert nå:

Daniel 11: N78BM

Marker

Del

Kopier

None

Vil du ha høydepunktene lagret på alle enhetene dine? Registrer deg eller logg på