1 Peter 4:1-2
1 Peter 4:1-2 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Siden Kristus nå har lidd i kroppen, skal dere væpne dere med denne tanken: Den som har lidd i kroppen, har gjort seg ferdig med synden. Derfor skal du ikke lenger leve etter menneskelige lyster, men etter Guds vilje den tiden du har igjen å leve i kroppen.
1 Peter 4:1-2 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da nå altså Kristus har lidd i kjødet, så må også dere væpne dere med den samme tanken, at den som har lidd i kjødet, er ferdig med synden, slik at dere ikke lenger skal leve etter menneskers lyster, men etter Guds vilje, den tiden dere ennå skal være i kjødet.
1 Peter 4:1-2 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Derfor, når Kristus har lidd for oss i kjøttet, skal også dere væpne dere med den samme tanken: At den som har lidd i kjøttet, er ferdig med synden, så han ikke skal leve etter menneskers lyster, men etter Guds vilje i den tiden han ennå får her på jorden.
1 Peter 4:1-2 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da nu Kristus har lidt i kjødet, så væbne og I eder med den samme tanke, at den som har lidt i kjødet, er ferdig med synden, så I ikke lenger skal leve efter menneskers lyster, men efter Guds vilje, den tid I ennu skal være i kjødet.
1 Peter 4:1-2 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Når Kristus altså har lidd under sitt jordeliv, så skal dere væpne dere med denne tanken: Den som har lidd her i livet, er ferdig med synden. Derfor skal han ikke lenger følge menneskelige lyster, men leve resten av sitt liv etter Guds vilje.