1 Samuel 11:6-7
1 Samuel 11:6-7 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham, og han ble opptent av brennende vrede. Han tok et par okser, hogg dem i stykker og sendte stykkene rundt om i hele Israels land med sendebudene og sa: Slik skal det gjøres med den mannens okser som ikke drar ut med Saul og Samuel! Da falt det en frykt fra Herren over folket, og de dro ut som én mann.
1 Samuel 11:6-7 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da Saul hørte disse ord, kom Guds Ånd mektig over ham, og hans vrede ble kraftig opptent. Så tok han et par okser, delte dem opp i stykker og sendte dem med sendebudene ut over hele Israels land og sa: «Slik skal det bli gjort med oksene til den som ikke drar ut i slaget sammen med Saul og Samuel.» Og frykt for Herren falt over folket, og de dro samlet ut som én mann.
1 Samuel 11:6-7 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham, og hans vrede optendtes høilig. Og han tok et par okser og hugg dem i stykker og sendte stykkene om i hele Israels land med sendebudene og lot si: Den som ikke drar ut efter Saul og Samuel, med hans okser skal det gjøres likedan. Da falt det en redsel fra Herren over folket, og de drog ut som en mann.
1 Samuel 11:6-7 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da Saul hørte dette, kom Guds ånd over ham, og han ble brennende harm. Han tok et spann okser og skar dem opp i stykker som han sendte rundt i hele Israel med dette budskapet: «Slik skal det gjøres med oksene til den som ikke drar ut med Saul og Samuel.» Da falt det redsel for HERREN over folket, og de dro ut, alle som en.
1 Samuel 11:6-7 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham, og han ble brennende harm. Han tok to okser, hogg dem i stykker og sendte stykkene rundt i hele Israel med budbærere som skulle si: «Slik skal det gjøres med oksene til den som ikke drar ut med Saul og Samuel.» Da kom det redsel fra Herren over folket, og de drog ut, alle som én.