2 Krønikebok 32:7-8
2 Krønikebok 32:7-8 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
«Vær modige og sterke!» sa han. «Frykt ikke og la dere ikke skremme av assyrerkongen og hele den hæren han har med seg. For det er en større med oss enn med ham. Med ham er menneskemakt, men med oss er Herren vår Gud. Han vil hjelpe oss og føre våre kriger.» Og folket ble styrket ved Juda-kongen Hiskias ord.
2 Krønikebok 32:7-8 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Vær frimodige og sterke, frykt ikke og vær ikke redde for kongen i Assyria og hele den hæren han har med seg! For det er en større med oss enn med ham. Med ham er en arm av kjød, men med oss er Herren vår Gud. Han skal hjelpe oss og føre våre kriger. Og folket ble styrket av Hiskias, Judas konges ord.
2 Krønikebok 32:7-8 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
«Vær sterke og modige! Frykt ikke og bli ikke forferdet på grunn av Assurs konge eller på grunn av hele den store mengden som er med ham. For det er En Større som er med oss enn med ham. Med ham er en arm av kjød. Men sammen med oss er Herren vår Gud for å hjelpe oss og stride våre kriger.» Folket ble styrket ved ordene fra Hiskia, kongen av Juda.
2 Krønikebok 32:7-8 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Vær frimodige og sterke, frykt ikke og reddes ikke for kongen i Assyria og hele den hær han har med sig! For med oss er der en større enn der er med ham; med ham er en arm av kjød, men med oss er Herren vår Gud, og han skal hjelpe oss og føre våre kriger. Og folket stolte på Esekias'Judas konges ord.
2 Krønikebok 32:7-8 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
«Vær modige og sterke! Vær ikke redde og la dere ikke skremme av assyrerkongen og hele den hæren han har med seg. For den som er med oss, er større enn den som er med ham. Bare menneskelig styrke er med ham, men HERREN vår Gud er med oss. Han vil hjelpe oss og føre våre kriger.» Og folket ble styrket av ordene til Juda-kongen Hiskia.