2 Timoteus 4:16-17
2 Timoteus 4:16-17 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Ved mitt første forsvar møtte ingen med meg, men alle forlot meg - må det ikke bli tilregnet dem! Men Herren sto hos meg og styrket meg, for at forkynnelsen skulle fullføres ved meg, og alle folkeslag få høre den. Og jeg ble fridd ut av løvens gap.
2 Timoteus 4:16-17 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Ved mitt første forsvar var det ingen som sto med meg, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli dem tilregnet! Men Herren sto med meg og ga meg kraft, slik at budskapet kunne bli forkynt fullt ut ved meg, så alle hedningfolk kunne få høre. Jeg ble også fridd ut fra løvens gap.
2 Timoteus 4:16-17 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Ved mitt første forsvar møtte ingen med mig, men alle forlot mig; gid det ikke må bli dem tilregnet! Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap.
2 Timoteus 4:16-17 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Første gang jeg forsvarte meg i retten, var det ingen som kom meg til hjelp. Alle forlot meg. Må det ikke bli tilregnet dem! Men Herren var med meg og ga meg styrke til å fullføre forkynnelsen, så alle folkeslag kunne få høre. Og jeg ble reddet ut av løvens gap.
2 Timoteus 4:16-17 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Første gang jeg forsvarte min sak i retten, var det ingen som stod fram og hjalp meg. De forlot meg alle sammen – må det ikke bli tilregnet dem! Men Herren stod hos meg og gjorde meg sterk, for at jeg skulle fullføre forkynnelsen av budskapet, så alle folkeslag kunne få høre det. Og jeg ble reddet ut av løvens gap.