Esekiel 6:9
Esekiel 6:9 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Og de av dere som slipper unna, skal komme meg i hu blant folkene, hvor de er i fangenskap, når jeg har knust deres horehjerter som var veket fra meg, og deres øyne som i hor fulgte deres motbydelige avguder. De skal vemmes ved seg selv for de onde gjerningers skyld som de har gjort - for alle sine vemmelige gjerninger.
Esekiel 6:9 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
De som har unnsluppet, skal huske på meg ute blant folkeslagene de er bortført til. Jeg knuser de utro hjertene til dem som forlot meg, og de utro øynene til dem som fulgte avgudene. De skal avsky seg selv for det onde de har gjort, for alt som er avskyelig hos dem.
Esekiel 6:9 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da skal de av dere som slipper unna, huske på Meg blant folkeslagene der dere blir bortført som fanger. For Jeg skal knuse deres utro hjerte som hadde veket bort fra Meg, og deres øyne som i skjøgelyst fulgte avgudene deres. De skal ha avsky for seg selv på grunn av de onde gjerningene de har gjort i all sin avskyelighet.
Esekiel 6:9 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og de av eder som slipper unda, skal komme mig i hu blandt folkene, hvor de er i fangenskap, når jeg har knust deres utro hjerter som var veket fra mig, og deres øine som i utroskap fulgte deres motbydelige avguder; og de skal vemmes ved sig selv for de onde gjerningers skyld som de har gjort(-)for alle sine vederstyggeligheter
Esekiel 6:9 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
De av dere som slipper unna, skal komme meg i hu der ute blant folkene hvor de er i fangenskap. Dette skal skje når jeg har knust de troløse hjertene deres som vendte seg bort fra meg, og de troløse øynene deres som fulgte avgudene. De skal kjenne avsky for seg selv fordi de har gjort så mye ondt og stygt.