Haggai 1:8-9
Haggai 1:8-9 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Gå opp i fjellet, hent ned tømmer og bygg tempelet, så Jeg kan ha behag i det og herliggjøre Meg», sier Herren. «Dere ventet så mye, men se, det ble så lite. Da dere tok det i hus, blåste Jeg det bort. Hvorfor?» sier Hærskarenes Herre. «Fordi Mitt hus ligger i ruiner, mens hver eneste en av dere har det travelt med sitt eget hus.
Haggai 1:8-9 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Gå opp i fjellet og hent tømmer! Bygg huset! Så vil jeg ha behag i det og herliggjøre meg, sier Herren. Dere venter mye, men se, det blir til lite. Og når dere bærer det i hus, blåser jeg det bort. Hvorfor? sier Herren, hærskarenes Gud. Fordi mitt hus ligger i ruiner, mens dere har det travelt hver med sitt hus.
Haggai 1:8-9 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Gå op i fjellene og hent tømmer og bygg huset! Så vil jeg ha velbehag i det og herliggjøre mig, sier Herren. I venter meget, og se, det blir til lite, og når I bærer det i hus, så blåser jeg det bort. Hvorfor? sier Herren, hærskarenes Gud. Fordi mitt hus ligger øde, mens I har det travelt hver med sitt hus.
Haggai 1:8-9 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Dra opp i fjellet og hent tømmer! Bygg huset, så vil jeg ha glede i det og bli æret, sier HERREN. Dere venter mye, men se, det blir lite. Dere får avlingen i hus, men jeg blåser den bort. Hvorfor? sier HERREN over hærskarene. Fordi mitt hus ligger i ruiner mens dere har det travelt med deres egne hus.
Haggai 1:8-9 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Dra opp i fjellet ¬og hent tømmer! Bygg templet, ¬så vil jeg ha behag i det og vise min herlighet der, ¬sier Herren. Dere venter mye, ¬men se, det blir lite. Dere får det i hus, ¬men jeg blåser det bort. Hvorfor? sier Herren, ¬Allhærs Gud. Fordi mitt tempel ligger i grus, mens dere er travelt opptatt hver med sitt eget hus.