Haggai 2:4
Haggai 2:4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Men vær nå frimodig, Serubabel! sier Herren. Vær frimodig, Josva, Jehosadaks sønn, du som er yppersteprest! Vær frimodig, alt folk i landet, sier Herren, og arbeid! For jeg er med dere, sier Herren, hærskarenes Gud.
Haggai 2:4 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Vær nå bare sterk, Serubabel’, sier Herren, ‘og vær sterk, Josva, Jehosadaks sønn, øverstepresten. Vær sterke og arbeid, alt folket i landet’, sier Herren. ‘For Jeg er med dere’, sier Hærskarenes Herre
Haggai 2:4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Men vær nu frimodig, Serubabel, sier Herren, vær frimodig, Josva, Jehosadaks sønn, du yppersteprest, vær frimodig, alt landets folk, sier Herren, og arbeid! For jeg er med eder, sier Herren, hærskarenes Gud.
Haggai 2:4 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier HERREN. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier HERREN. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier HERREN over hærskarene.
Haggai 2:4 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Men nå, vær frimodig og sterk, ¬Serubabel! lyder ordet fra Herren. Vær frimodig, Josva, ¬Jehosadaks sønn, du som er øversteprest! Vær frimodig, alt folk i landet! lyder ordet fra Herren. Gå og arbeid, ¬for jeg er med dere! lyder ordet fra Herren, ¬Allhærs Gud.