Jesaja 42:1-4
Jesaja 42:1-4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Se, min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, som min sjel har velbehag i! Jeg legger min Ånd på ham, han skal føre rett ut til hedningefolkene. Han skal ikke skrike og ikke rope, og han skal ikke la sin røst høre på gaten. Det knekkede rør skal han ikke knuse, og den rykende veke skal han ikke slokke. I sannhet skal han føre retten ut til dem. Han skal ikke bli utmattet, og hans kraft skal ikke bli knekket før han får grunnlagt retten på jorden. Og på hans lov venter fjerne kyster.
Jesaja 42:1-4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Se min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, som min sjel har velbehag i! Jeg legger min Ånd på ham, han skal føre rett {de. Guds lov} ut til hedningefolkene. Han skal ikke skrike og ikke rope, og han skal ikke la sin røst høre på gaten. Det knekkede rør skal han ikke knuse, og den rykende tande skal han ikke slukke; på rette måte skal han føre retten ut til dem. Han skal ikke bli mødig, og hans kraft ikke bli knekket før han får grunnlagt retten på jorden; og på hans lov venter øene.
Jesaja 42:1-4 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Se, min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, i ham har jeg min glede. Jeg har lagt min Ånd på ham, han skal føre retten ut til folkeslagene. Han skriker ikke og roper ikke, hans røst høres ikke i gatene. Han bryter ikke et knekket siv og slukker ikke en rykende veke. Med troskap skal han føre retten ut. Han skal ikke slukne og ikke knekkes før han har satt retten igjennom på jorden. Fjerne kyster venter på hans lov.
Jesaja 42:1-4 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Se, min tjener ¬som jeg støtter, min utvalgte ¬som jeg har behag i. Jeg har lagt min Ånd på ham, han skal bringe retten ut ¬til folkene. Han skal ikke skrike ¬og ikke rope og ikke la sin røst bli hørt ¬på gaten. Han skal ikke bryte ¬et knekket rør og ikke slokke en rykende veke. Med troskap ¬skal han føre retten ut. Han skal ikke bli utmattet og ikke bryte sammen, før han har utbredt retten ¬på jorden. Fjerne kyster ¬venter på hans lære.