Jesaja 62:6-7
Jesaja 62:6-7 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Jeg har satt vaktmenn ut på murene dine, Jerusalem. De skal aldri tie, verken dag eller natt. Dere som lovpriser Herren, unn dere ikke ro! La heller ikke ham få ro før han bygger Jerusalem opp igjen og gjør byen til en lovsang på jorden.
Jesaja 62:6-7 Norsk Bibel 88/07 (NB)
På dine murer, Jerusalem, setter jeg vektere. Aldri skal de tie, ikke hele dagen og ikke hele natten. Dere som minner Herren, unn dere ingen ro! Og gi ham ikke ro før han bygger Jerusalem opp igjen, og før han gjør henne til en lovsang på jorden!
Jesaja 62:6-7 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
På dine murer, du Jerusalem, setter Jeg vektere, de skal aldri være stille, verken dag eller natt. Dere som påkaller Herren, unn dere ingen ro! Gi heller ikke Ham ro før Han gjenreiser Jerusalem og gjør byen til en lovprisning på jorden.
Jesaja 62:6-7 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
På dine murer, Jerusalem, setter jeg vektere; aldri skal de tie, ikke den hele dag og ikke den hele natt; I som minner Herren, {om hans løfter} unn eder ingen ro! Og gi ikke ham ro for han bygger Jerusalem op igjen, og før han gjør det til en lovsang på jorden!