Jakob 4:1-2 - Compare All Versions

Jakob 4:1-2 NB (Norsk Bibel 88/07)

Hvorfra kommer all ufreden, og hvorfra kommer all striden blant dere? Er det ikke fra lystene, som fører krig i lemmene deres? Dere begjærer, men har ikke. Dere slår i hjel og misunner, og kan ikke få. Dere ligger i strid og ufred. Dere har ikke, fordi dere ikke ber.

Jakob 4:1-2 BGO (Bibelen – Guds Ord 2017)

Hvor kommer striden og spliden blant dere fra? Kommer de ikke fra lystene deres, som fører krig i lemmene deres? Dere begjærer og har ikke. Dere dreper og misunner, og kan ikke få. Dere kjemper og kriger, likevel har dere ikke, fordi dere ikke ber.

Jakob 4:1-2 BIBEL1930 (Bibel 1930 - Bibelselskapet)

Hvorfra kommer all ufreden, og hvorfra kommer all striden iblandt eder? Er det ikke av eders lyster, som fører krig i eders lemmer? I attrår, og har ikke; I slår ihjel og bærer avind, og kan ikke få; I ligger i strid og ufred. I har ikke, fordi I ikke beder

Jakob 4:1-2 BIBEL2011 (Bibel2011 - Bibelselskapet)

Hvor kommer all striden og spliden hos dere fra? Er det ikke fra lystene som fører krig i lemmene deres? Dere begjærer, men får ikke. Dere myrder og misunner, men oppnår ikke noe. Dere lever i strid og ufred. Dere har ikke, fordi dere ikke ber.

Jakob 4:1-2 BIBEL1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)

Hvor kommer all striden og spliden hos dere fra? Er det ikke fra lystene, som fører krig i lemmene deres? Dere begjærer, men får ikke. Dere myrder og misunner, men oppnår ikke noe. Dere ligger i strid og ufred. Dere har ikke, fordi dere ikke ber.