Jeremia 45:3-4
Jeremia 45:3-4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Du sa: Ve meg! For Herren har lagt sorg til min smerte. Jeg er trett av å sukke og finner ikke ro. Dette skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det jeg har bygd, det bryter jeg ned, og det jeg har plantet, det rykker jeg opp, og slik går det med hele jorden.
Jeremia 45:3-4 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
‘Du sa: «Ve meg! For Herren har lagt sorg til min smerte. Jeg er blitt utslitt av mine sukk, og jeg finner ingen hvile.» Så skal du si til ham: Så sier Herren: «Se, det Jeg har bygd, skal Jeg rive ned, og det Jeg har plantet, skal Jeg rykke opp, det vil si, hele dette landet.»
Jeremia 45:3-4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Du sa: Ve mig! For Herren har lagt sorg til min smerte; jeg er trett av mine sukk og finner ikke ro. Dette skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det jeg har bygget, det bryter jeg ned, og det jeg har plantet, det rykker jeg op, og så går det med hele jorden.
Jeremia 45:3-4 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Du sier: «Ve meg! HERREN har lagt ny sorg til min smerte. Nå er jeg trett av å klage, jeg finner ikke hvile.» Dette skal du si til ham: Så sier HERREN: Det jeg har bygd, det vil jeg knuse, og det jeg har plantet, det rykker jeg opp; slik skal det være på hele jorden.
Jeremia 45:3-4 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Du sier: «Ve meg! Herren har lagt ny bekymring til min smerte. Nå er jeg trett av å stønne, jeg finner ikke hvile.» Slik skal du tale til ham: Så sier Herren: Det jeg har bygd, vil jeg rive ned, og det jeg har plantet, rykker jeg opp; dette skal skje over hele jorden.