Johannes 16:22-23
Johannes 16:22-23 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Slik er det også med dere. Nå er dere bedrøvet, men jeg skal se dere igjen, og deres hjerte skal bli fylt av glede, og ingen skal ta gleden fra dere. På den dagen skal dere ikke ha mer å spørre meg om. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hvis dere ber Faderen om noe, skal han gi dere det i mitt navn.
Johannes 16:22-23 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Slik har også dere smerte nå. Men jeg skal se dere igjen, og deres hjerte skal glede seg, og ingen tar deres glede fra dere. Og på den dagen skal dere ikke spørre meg om noe. Sannelig, sannelig sier jeg dere: Alt det dere ber Faderen om, skal han gi dere i mitt navn.
Johannes 16:22-23 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Dere har altså sorg nå, men Jeg skal se dere igjen, og deres hjerte skal fryde seg, og ingen skal ta gleden fra dere. På den dagen skal dere ikke spørre Meg om noe. Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Hva som helst dere ber Min Far om i Mitt navn skal Han gi dere.
Johannes 16:22-23 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Således har også I nu sorg; men jeg skal se eder igjen, og eders hjerte skal glede sig, og ingen tar eders glede fra eder. Og på den dag skal I ikke spørre mig om noget. Sannelig, sannelig sier jeg eder: Alt det I beder Faderen om, skal han gi eder i mitt navn.
Johannes 16:22-23 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Også dere er engstelige nå. Men jeg skal se dere igjen, og hjertet deres skal glede seg, og ingen skal ta gleden fra dere. På den dagen skal dere ikke ha mer å spørre meg om. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hvis dere ber Far om noe, skal han gi dere det i mitt navn.