Malaki 3:11-12
Malaki 3:11-12 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Jeg vil true eter-gresshoppen for deres skyld, så den ikke ødelegger markens grøde for dere. Og vintreet på marken skal ikke slå feil for dere, sier Herren, hærskarenes Gud. Da skal alle folkeslag prise dere lykkelige, for da skal deres land være et herlig land, sier Herren, hærskarenes Gud.
Malaki 3:11-12 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Jeg skal true den fortærende gresshoppen for deres skyld, så den ikke ødelegger jordens grøde for dere. Vintreet på marken skal ikke mangle frukt for dere», sier Hærskarenes Herre. «Alle folkeslag skal prise dere salige, for dere skal være det herlige landet», sier Hærskarenes Herre.
Malaki 3:11-12 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Dem som eter opp, skal jeg skremme bort fra dere, så de ikke ødelegger åkerens grøde og vinstokkene på marken ikke kaster frukten, sier HERREN over hærskarene. Da skal alle folkeslag prise dere salige, for dere har et ettertraktet land, sier HERREN over hærskarene.
Malaki 3:11-12 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Jeg vil skremme gresshoppene ¬bort fra dere, så de ikke ødelegger grøden ¬på marken; frukten skal ikke slå feil på vintrærne i hagen, sier Herren, Allhærs Gud. Da skal alle folkeslag prise dere lykkelige, for da har dere et ønskeland, sier Herren, Allhærs Gud.
Malaki 3:11-12 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og jeg vil true eteren {gresshoppen.} for eders skyld, så den ikke ødelegger jordens avgrøde for eder; og vintreet på marken skal ikke slå feil for eder, sier Herren, hærskarenes Gud. Og alle folkene skal prise eder lykkelige; for da skal eders land være et herlig land, sier Herren, hærskarenes Gud.