Matteus 27:24-26
Matteus 27:24-26 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Pilatus så at ingen ting nyttet, men at oppstyret bare ble verre. Han tok da vann og toet sine hender mens folket så på, og sa: Jeg er uskyldig i denne rettferdige mannens blod. Dette får dere svare for. Og hele flokken svarte og sa: Hans blod komme over oss og over våre barn! Da ga han dem Barabbas fri, men lot Jesus hudstryke og overga ham til å korsfestes.
Matteus 27:24-26 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da Pilatus så at han ikke kunne utrette noe, men at det i stedet holdt på å bli opprør, tok han vann og vasket sine hender foran folkemengden. Så sa han: «Jeg er uskyldig i Denne Rettferdiges blod. Dette får bli deres sak.» Hele folket svarte: «Hans blod får komme over oss og over våre barn!» Så ga han dem Barabbas fri. Da han hadde pisket Jesus, overlot han Ham til å korsfestes.
Matteus 27:24-26 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da Pilatus så at han intet utrettet, men at det bare blev større opstyr, tok han vann og vasket sine hender for folkets øine og sa: Jeg er uskyldig i denne rettferdiges blod; se I dertil! Og alt folket svarte og sa: Hans blod komme over oss og over våre barn! Da gav han dem Barabbas fri; men Jesus lot han hudstryke og overgav ham til å korsfestes.
Matteus 27:24-26 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da Pilatus så at ingenting nyttet, men at uroen bare økte, tok han vann, vasket hendene mens mengden så på, og sa: «Jeg er uskyldig i denne mannens blod. Dette blir deres sak.» Og hele forsamlingen svarte: «La blodet hans komme over oss og våre barn.» Da ga han dem Barabbas fri, men Jesus lot han piske og overga ham til å bli korsfestet.
Matteus 27:24-26 Norsk oversettelse 1978/1985 bokmål (NO7885BM)
Da Pilatus så at han ingen vei kom, og at uroen bare økte, tok han vann og vasket hendene mens mengden så på. Han sa: «Jeg er uskyldig i denne manns blod. Dette blir deres sak.» Og hele forsamlingen svarte: «La hans blod komme over oss og våre barn.» Da gav han Barabbas fri, men han lot Jesus piske og overgav ham til korsfestelse.