Matteus 8:28-34
Matteus 8:28-34 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da han var kommet over til den andre siden, til Gadarener-landet*, kom to besatte mot ham fra gravene. De var meget ville, så ingen kunne komme forbi på den veien. Og se, de skrek ut: Hva har vi med deg å gjøre, du Guds Sønn? Er du kommet hit for å pine oss før tiden? Nå gikk det en stor svineflokk og beitet et godt stykke fra dem. Og de onde åndene bønnfalt ham og sa: Dersom du driver oss ut, så send oss inn i svineflokken! Han sa til dem: Gå! Og de for ut av mennene og inn i svinene. Og se, hele flokken satte utfor stupet og ned i sjøen, og de omkom i vannet. Men gjeterne tok flukten og dro inn til byen. Der fortalte de alt sammen, og hva som var hendt med de besatte. Og se, hele byen kom ut for å møte Jesus, og da de så ham, bønnfalt de ham om å dra bort fra bygdene deres.
Matteus 8:28-34 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Da Han hadde kommet til den andre siden, til Gergesenerlandet, ble Han møtt av to demonbesatte menn. De kom ut fra gravene og var svært voldsomme, så ingen kunne gå forbi den veien. Se, de ropte og sa: «Hva har vi med Deg å gjøre Jesus, Du Guds Sønn? Er Du kommet hit for å pine oss før tiden?» Et langt stykke fra dem var det en stor flokk griser som beitet. Demonene bønnfalt Ham og sa: «Hvis Du driver oss ut, så la oss fare inn i griseflokken.» «Far av sted!», sa Jesus. Da de var kommet ut, for de inn i griseflokken. Og se, hele griseflokken sprang i stor fart nedover et bratt stup og ut i sjøen. Og de omkom i vannet. Da flyktet de som hadde passet dem. De gikk inn i byen og fortalte alt, også det som var skjedd med de demonbesatte. Og se, hele byen kom ut for å møte Jesus. Da de så Ham, ba de Ham om å dra bort fra områdene deres.
Matteus 8:28-34 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og da han kom over på hin side, til gadarenernes bygd, møtte der ham to besatte, som kom ut av gravene, meget ville, så ingen var i stand til å komme frem den vei. Og se, de ropte: Hvad har vi med dig å gjøre, du Guds Sønn? Er du kommet hit for å pine oss før tiden? Men et langt stykke fra dem gikk en stor svinehjord og beitet; og de onde ånder bad ham: Dersom du driver oss ut, da gi oss lov til å fare inn i svinehjorden! Og han sa til dem: Far avsted! Og de fór ut og fór i svinene. Og se, hele hjorden styrtet sig ut over stupet ned i sjøen og døde i vannet. Men gjæterne tok flukten og kom inn i byen og fortalte alt sammen, og sa hvorledes det var gått med de besatte. Og se, hele byen kom ut og møtte Jesus, og da de så ham, bad de ham gå bort fra deres landemerker.
Matteus 8:28-34 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Da Jesus kom til Gadarener-landet på den andre siden, kom to som hadde onde ånder, mot ham ut fra gravhulene. De var så ville at ingen kunne ta veien forbi der. De satte i å rope: «Hva vil du oss, du Guds Sønn? Er du kommet hit før tiden for å pine oss?» Et godt stykke fra dem gikk en stor griseflokk på beite. Og de onde åndene ba ham: «Om du driver oss ut, så send oss inn i griseflokken.» «Far av sted!» sa Jesus, og de fór ut av mennene og inn i grisene. Da satte hele flokken utfor stupet og ned i sjøen og omkom i vannet. Grisepasserne tok flukten og løp inn til byen. Der fortalte de alt og sa hva som var skjedd med dem som hadde hatt onde ånder. Hele byen dro ut for å møte Jesus, og da de traff ham, bønnfalt de ham om å dra bort fra området deres.
Matteus 8:28-34 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Da Jesus kom til Gadarener-landet på den andre siden, møtte han to besatte som kom ut fra gravhulene. De var så ville at ingen kunne ta veien der forbi. De skrek ut: «Hva har du med oss å gjøre, du Guds Sønn? Er du kommet hit før tiden for å pine oss?» Et godt stykke fra dem gikk en stor svineflokk på beite. Og de onde ånder bad ham: «Driver du oss ut, så send oss inn i svineflokken.» «Far av sted!» sa Jesus, og de fór ut av mennene og inn i svinene. Da satte hele flokken utfor et stup og ned i sjøen, og der druknet de. De som gjette dem, tok flukten og drog inn til byen og fortalte alt sammen, og hva som var skjedd med de besatte. Hele byen gikk nå av sted for å møte Jesus, og da de traff ham, bønnfalt de ham om å dra bort fra bygdene deres.