馬太福音 3
3
1當那些日子,有施洗的約翰出來,在猶太曠野傳道,說, 2天國近了;你們應當悔改。 3這人就是先知以賽亞所說的,他說,
在曠野有人聲喊叫說,
豫備主的道,
修直祂的路。
4這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶;喫的是蝗蟲野蜜。 5於是耶路撒冷,猶太全地,並約但河周圍的人,都出去到他那裏; 6承認他們的罪,在約但河裏受他的洗。 7約翰看見許多法利賽人,和撒都該人,也來受洗,就對他們說,你們這毒蛇的種類,誰警告你們,逃避將來的忿怒呢? 8所以你們要結出果子來,與悔改的心相稱; 9不要自己心裏說,我們有亞伯拉罕為我們的祖宗:我告訴你們,上帝能從這些石頭中,給亞伯拉罕興起子孫來。 10如今斧子已經放在樹根上:凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。 11我乃是用水施洗,叫你們悔改:但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他拏鞵也是不配的:祂必用聖靈與火給你們施洗; 12祂手裏拏着簸箕,要簸淨祂的禾場;把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。
13於是耶穌從加利利來到約但,見了約翰,要受他的洗。 14約翰卻要攔阻祂,說,我當受你的洗,你倒就了我來麼? 15耶穌回答說,你暫且許我:我們理當如此盡各樣的義。約翰就許了祂。 16耶穌受了洗,立刻從水裏上來:天忽然為祂開了,祂看見上帝的靈,彷彿鴿子,降下,落在祂身上; 17忽有聲音從天上出來,說,這是我的愛子,我所喜悅的。
Obecnie wybrane:
馬太福音 3: 王元德譯本
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
馬太福音 3
3
1當那些日子,有施洗的約翰出來,在猶太曠野傳道,說, 2天國近了;你們應當悔改。 3這人就是先知以賽亞所說的,他說,
在曠野有人聲喊叫說,
豫備主的道,
修直祂的路。
4這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶;喫的是蝗蟲野蜜。 5於是耶路撒冷,猶太全地,並約但河周圍的人,都出去到他那裏; 6承認他們的罪,在約但河裏受他的洗。 7約翰看見許多法利賽人,和撒都該人,也來受洗,就對他們說,你們這毒蛇的種類,誰警告你們,逃避將來的忿怒呢? 8所以你們要結出果子來,與悔改的心相稱; 9不要自己心裏說,我們有亞伯拉罕為我們的祖宗:我告訴你們,上帝能從這些石頭中,給亞伯拉罕興起子孫來。 10如今斧子已經放在樹根上:凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。 11我乃是用水施洗,叫你們悔改:但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他拏鞵也是不配的:祂必用聖靈與火給你們施洗; 12祂手裏拏着簸箕,要簸淨祂的禾場;把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。
13於是耶穌從加利利來到約但,見了約翰,要受他的洗。 14約翰卻要攔阻祂,說,我當受你的洗,你倒就了我來麼? 15耶穌回答說,你暫且許我:我們理當如此盡各樣的義。約翰就許了祂。 16耶穌受了洗,立刻從水裏上來:天忽然為祂開了,祂看見上帝的靈,彷彿鴿子,降下,落在祂身上; 17忽有聲音從天上出來,說,這是我的愛子,我所喜悅的。
Obecnie wybrane:
:
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.