Pin'ilʋg 13
13
Abram nɛ Lot wɛlig taaba
1Abram da yi Egipt nɛ o pu'a nɛ on da mɔr si'el wʋsa, nɛ Lot onɛ da dɔl o la; ka ba lɛb Negef teŋin. 2Abram da anɛ kpan'am sɔb ka mɔr pɛ'ɛs nɛ anzurifa nɛ sanlima. 3Ka ba yi Negef n keŋ zin'is kɔn'ɔb-kɔn'ɔb hali ti paae Betel, zin'ikanɛ bɛ Betel nɛ Ai teŋsʋk 4ka o da dɛŋi mɛ' maan bimbim la. Ani ka Abram da lɛm buol Zugsɔb la yʋ'ʋri wɔ'ɔg o. 5Lot onɛ da dɔl Abram la mɛ da mɔr pɛ'ɛs nɛ niigi nɛ sʋga. 6Amaa zin'ig la da pʋ siak Abram nɛ Lot nɛ ba kɔnbid nɛ niigi na bɛɛ. Ba bʋnkɔnbid la da zu'oe nɛ galis ka ba kʋ nyaŋi zin'in nɛ taaba. 7Ka zaba da duoe Abram nɛ Lot kɔnbkemnib la sʋʋgin; lin saŋa ka Keenan dim nɛ Perizi dim nan bɛ teŋin la. 8Ka Abram yɛl Lot ye, “Da kɛ ka zabir bɛ man nɛ fʋn sʋʋgin, bɛɛ fʋn nɛ man kɔnbkemnib la sʋʋginɛ, bɔzugɔ ti anɛ ba'abiis. 9Ka' paalʋʋ bɛɛ fʋ tuon la? Kɛl ka ti wɛlig. Fʋ ya'a na lɛb dagɔbʋg, mam mɛ na lɛb datiuŋ, ka fʋ ya'a na lɛb datiuŋ mam mɛ na lɛb dagɔbʋg.” 10Lot da gɔsi kpa' Joodan kɔldaug bɔn'ɔg la nyɛ zin'ikanɛ sɔbig ka ma'ae nwɛnɛ Zugsɔb lɔmbɔn'ɔg la, bɛɛ nwɛnɛ Egipt teŋ linɛ kpa' Zoar tempʋʋg la. Saŋkan la ka Zugsɔb nam pʋ san'am Sodom nɛ Gomora tɛɛns la.
11Ka Lot gaŋ zin'ikanɛ kpa' Joodan bɔn'ɔg san'an la ka yii lɛb ya-nya'aŋ baba. Anina ka ba bak taaba. 12Ka Abram zin'in Keenan teŋin la, ka Lot mɛ zin'in bɔn'ɔgin tempʋʋd la baba ka ti' o sʋga li'el Sodom teŋ. 13Sodom nidib la da anɛ nimbɛ'ɛdnam, ba da tʋmnɛ tʋʋmbɛ'ɛd hali ka zan'as Zugsɔb la nɔɔr.
14Lot n da bak la nya'aŋ ka Zugsɔb la yɛl Abram ye, “Gɔsim tuon nɛ nya'aŋ nɛ dagɔbʋg nɛ datiuŋ. 15Fʋ nini nyɛ paae teŋ si'a la wʋsa mam na nɔki tisif nɛ fʋ yaas saŋa wʋsa. 16M na kɛ ka fʋ yaas la nwɛnɛ titanbin'isʋg nɛ, ka sɔ' kae na nyaŋi kaali ba. 17Duom giligi kaae gɔs teŋ la wa'alim nɛ di labisim ka m ye zaŋ nɛ tisif!” 18Ka Abram duoe keŋ paae titita'ar linɛ kpi'e Mamir linɛ bɛ Hebron teŋin la. Anina ka o mɛ' maan bimbim tis Zugsɔb la ya'as.
Obecnie wybrane:
Pin'ilʋg 13: kus_gh
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
© 2023, Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation