Daniela 8:19-21
Daniela 8:19-21 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
I rzekł: Oto ja objawię ci, co się będzie dziać pod koniec czasu gniewu, bo widzenie dotyczy końca czasu. Baran z dwoma rogami, którego widziałeś, oznacza królów Medii i Persji. A kozioł, to król grecki, a wielki róg, który jest między jego oczami, to król pierwszy.
Daniela 8:19-21 Biblia Gdańska (PBG)
I rzekł: Oto ja tobie oznajmię, co się dziać będzie aż do wykonania tego gniewu; bo czasu naznaczonego koniec będzie. Ten baran, któregoś widział mającego dwa rogi, są królowie, Medski i Perski. A ten kozieł kosmaty jest król Grecki, a ten róg wielki, który jest między oczyma jego, jest król pierwszy.
Daniela 8:19-21 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
I powiedział: Oto oznajmię tobie, co się będzie dziać, kiedy skończy się gniew, bo koniec nastąpi w czasie oznaczonym. Ten baran, którego widziałeś, o dwóch rogach, to są królowie Medów i Persów. A ten kosmaty kozioł to król Grecji, a ten wielki róg między jego oczami to pierwszy król.
Daniela 8:19-21 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Ja ci wyjaśnię — powiedział — co będzie pod koniec czasu gniewu, gdyż koniec przypadnie na wyznaczony czas. Baran z dwoma rogami, którego widziałeś i który miał dwa rogi, to królowie Medii i Persji. Kozioł to królestwo Grecji. Wielki róg między jego oczami, to jej pierwszy król.
Daniela 8:19-21 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
I powiedział: Oto ja ci oznajmię, co się będzie dziać do końca tego gniewu. Baran z dwoma rogami, którego widziałeś – to są królowie Medii i Persji. A ten włochaty kozioł, to król Jawana; zaś ten wielki róg, co jest pomiędzy jego oczyma – to pierwszy król.