Ezechiela 2:7-8
Ezechiela 2:7-8 Nowa Biblia Gdańska (NBG)
Oświadczysz im Moje słowa – czy usłuchają, czy też zaniechają – bo są przekorni. A więc ty, synu człowieka, słuchaj co do ciebie mówię! Nie bądź przekornym, jak ów dom przekory! Otwórz twoje usta oraz zjedz to, co ci podaję.
Ezechiela 2:7-8 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Lecz mów do nich moje słowa — czy będą słuchać, czy nie — gdyż są przekorni. Ty zaś, synu człowieczy, słuchaj, co Ja mówię do ciebie! Nie bądź przekorny jak dom przekory! Otwórz swoje usta i zjedz, co ci podaję!
Ezechiela 2:7-8 Biblia Gdańska (PBG)
Ale mów słowa moje do nich, niech oni słuchają albo nie, gdyż odpornymi są. Lecz ty, synu człowieczy! słuchaj, co Ja mówię do ciebie: Nie bądź odporny, jako ten dom odporny; otwórz usta swe, a zjedz, coć dam.
Ezechiela 2:7-8 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Powiedz im moje słowa, czy usłuchają, czy nie, gdyż są zbuntowani. Lecz ty, synu człowieczy, słuchaj, co mówię do ciebie: Nie bądź zbuntowany jak ten dom buntowniczy. Otwórz swe usta i zjedz, co ci daję.
Ezechiela 2:7-8 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Przekazuj im moje słowa — czy zechcą słuchać, czy nie — ponieważ są zbuntowani. Ty więc, synu człowieczy, słuchaj, co Ja ci oznajmiam. Nie buntuj się jak dom buntu. Otwórz swoje usta i zjedz to, co ci podaję!