Joba 19:1-4
Joba 19:1-4 UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA (UBG)
Wtedy Hiob odpowiedział: Jak długo będziecie dręczyć moją duszę i miażdżyć mnie słowami? Już dziesięć razy znieważyliście mnie. Nie wstyd wam, że tak się znęcacie nade mną? A niech tak będzie, że zbłądziłem, błąd zostaje po mojej stronie.
Joba 19:1-4 Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018 (SNP)
Wtedy Job odpowiedział: Jak długo będziecie mnie dręczyć i kruszyć słowami? Znieważyliście mnie dziesięć razy i nadal nie wstydzicie się krzywdzić. Ale niech będzie — zbłądziłem! Uchybienie po mojej stronie!
Joba 19:1-4 Biblia Warszawska 1975 (BW1975)
Wtedy odpowiedział Job i rzekł: Jak długo będziecie dręczyć moją duszę i gnębić mnie słowami? Już dziesięć razy znieważyliście mnie i nie wstydzicie się mnie krzywdzić. Lecz niech tak będzie, że zbłądziłem i uchybienie jest po mojej stronie.
Joba 19:1-4 Biblia Gdańska (PBG)
A odpowiadając Ijob rzekł: Dokądże trapić będziecie duszę moję, a nacierać na mię mowami swemi? Już dziesięćkroć zawstydziliście mię, i nie wstydże was, że się tak zatwardzacie przeciwko mnie? A niech tak będzie, żem zbłądził; przy mnie zostanie błąd mój.