MATEUS 17:9-13
MATEUS 17:9-13 O Livro (OL)
Enquanto desciam do monte, Jesus recomendou-lhes: “Não contem a ninguém o que viram até que o Filho do Homem ressuscite dos mortos.” E os discípulos perguntaram-lhe: “Então, porque é que os especialistas na Lei insistem que Elias deve vir antes?” Jesus respondeu: “Elias, de facto, vem para pôr tudo em ordem. Mas digo-vos: Elias já veio e fizeram dele tudo o que quiseram. Do mesmo modo, também o Filho do Homem será maltratado às mãos deles.” Então os discípulos perceberam que se referia a João Batista.
MATEUS 17:9-13 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Ao descerem da montanha, Jesus avisou-os para não contarem a ninguém o que tinham visto, antes de o Filho do Homem ressuscitar. Eles então perguntaram-lhe: «Por que é que os doutores da lei dizem que Elias tem de vir primeiro?» Jesus respondeu: «É verdade que Elias vem pôr tudo de novo em ordem. Mas digo-vos mais: Elias já veio e não o reconheceram, mas fizeram contra ele tudo o que quiseram. E da mesma maneira o Filho do Homem vai ser maltratado por eles.» Os discípulos compreenderam então que Jesus se referia a João Batista.
MATEUS 17:9-13 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visão, até que o Filho do homem seja ressuscitado dos mortos. E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem então os escribas que é necessário que Elias venha primeiro? E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro, e restaurará todas as coisas; Mas digo-vos que Elias já veio, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim farão eles, também, padecer o Filho do homem. Então entenderam os discípulos que lhes falara de João Batista.