Deuteronômio 20:1-4
Deuteronômio 20:1-4 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Moisés disse ao povo: — Quando vocês saírem para combater os inimigos e virem que eles têm mais soldados do que vocês e que têm muitos cavalos e carros de guerra, não fiquem com medo deles. Pois o SENHOR, nosso Deus, que os livrou do Egito, está com vocês. Antes de começarem o combate, o sacerdote ficará na frente dos soldados e dirá: “Israelitas, escutem o que estou dizendo! Vocês estão aqui para lutar contra os inimigos. Não se assustem, não se apavorem, não fiquem com medo, pois o SENHOR, nosso Deus, está com vocês para lutar ao seu lado e salvá-los do inimigo.”
Deuteronômio 20:1-4 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
― Quando vocês forem à guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros de guerra e um exército maior do que o seu, não tenham medo, pois o SENHOR, o seu Deus, que os tirou do Egito, estará com vocês. Quando estiverem prestes a entrar na batalha, o sacerdote virá à frente e dirá ao exército: “Ouça, Israel. Hoje você lutará contra os seus inimigos. Não desanime nem tenha medo; não fique apavorado nem aterrorizado por causa deles, pois o SENHOR, o seu Deus, o acompanhará e lutará por você contra os seus inimigos, para dar‑lhe a vitória”.
Deuteronômio 20:1-4 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, não os temerás; pois o SENHOR, teu Deus, que te fez sair da terra do Egito, está contigo. Quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo, e dir-lhe-á: Ouvi, ó Israel, hoje, vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; que não desfaleça o vosso coração; não tenhais medo, não tremais, nem vos aterrorizeis diante deles, pois o SENHOR, vosso Deus, é quem vai convosco a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.
Deuteronômio 20:1-4 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Quando saírem para lutar contra seus inimigos e enfrentarem cavalos e carros e um exército maior que o seu, não tenham medo. O SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, está com vocês! Quando se prepararem para a batalha, o sacerdote virá à frente e falará aos soldados. Dirá: ‘Ouçam, homens de Israel! Ao saírem hoje para lutar contra seus inimigos, sejam corajosos. Não tenham medo, nem se apavorem, nem tremam diante deles, pois o SENHOR, seu Deus, vai com vocês. Ele lutará contra seus inimigos em seu favor e lhes dará vitória’.
Deuteronômio 20:1-4 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“Quando vocês saírem para a guerra contra os seus inimigos e virem cavalos, carros e um exército muito maior do que o seu, não fiquem com medo! Pois o SENHOR, o seu Deus, o mesmo que os tirou do Egito, estará com vocês. Antes de começar a batalha, um sacerdote irá à frente do exército de Israel e dirá: ‘Ouça, ó Israel! Hoje vocês vão enfrentar os seus inimigos. Não desanimem nos seus corações; não tenham medo. Não fiquem apavorados nem aterrorizados diante deles, porque o SENHOR, o seu Deus, estará com vocês. Ele estará lutando por vocês contra os seus inimigos e dará a vitória a vocês.
Deuteronômio 20:1-4 Nova Almeida Atualizada (NAA)
— Quando vocês saírem para fazer guerra aos seus inimigos e virem cavalos, carros de guerra e um povo maior em número do que vocês, não tenham medo deles, pois o SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, está com vocês. Quando estiverem se preparando para a batalha, o sacerdote se adiantará e falará ao povo, dizendo: “Escute, povo de Israel! Hoje vocês estão se preparando para lutar contra os seus inimigos. Que o coração de vocês não desfaleça. Não tenham medo, não tremam, nem fiquem apavorados diante deles, porque o SENHOR, o Deus de vocês, é quem os acompanha e vai lutar por vocês contra os seus inimigos, para que vocês sejam salvos.”
Deuteronômio 20:1-4 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Quando saíres à peleja contra teus inimigos e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, deles não terás temor, pois o SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, está contigo. E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo, e dir-lhe-á: Ouve, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; que se não amoleça o vosso coração; não temais, nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles, pois o SENHOR, vosso Deus, é o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.